-
1 cinturón
m.1 belt.2 strap, safety strap.* * *1 belt\apretarse el cinturón figurado to tighten one's beltcinturón de castidad chastity beltcinturón de seguridad safety belt, seat belt* * *noun m.* * *SM1) [gen] belt; [de traje típico, militar] girdle, sash; [de espada] † sword beltcinturón de explosivos — explosives belt, explosive belt
cinturón de salvamento — lifebelt, life preserver (EEUU)
cinturón salvavidas — lifebelt, life preserver (EEUU)
2) (=zona) belt, zonecinturón de miseria — slum area; Méx [de chabolas] shanty town
3) (Dep) belt4) (=carretera)ciñacinturón de circunvalación, cinturón de ronda — ring road, bypass, beltway (EEUU)
* * *1) (Indum) beltapretarse el cinturón — to tighten one's belt
2) ( de ciudad) belt•* * *= belt, belt.Nota: Zona.Ex. The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.Ex. While Singapore enterprises are active in China's thriving eastern and coastal belt, the western region remains almost virgin territory to them.----* abrochar el cinturón de seguridad = fasten + seat belt.* abrocharse el cinturón = buckle up.* ajustarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* apretarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* Cinturón del Sol, el = Sun Belt, the.* cinturón de seguridad = seat belt.* llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.* ponerse el cinturón = buckle up.* * *1) (Indum) beltapretarse el cinturón — to tighten one's belt
2) ( de ciudad) belt•* * *= belt, belt.Nota: Zona.Ex: The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.
Ex: While Singapore enterprises are active in China's thriving eastern and coastal belt, the western region remains almost virgin territory to them.* abrochar el cinturón de seguridad = fasten + seat belt.* abrocharse el cinturón = buckle up.* ajustarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* apretarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* Cinturón del Sol, el = Sun Belt, the.* cinturón de seguridad = seat belt.* llevar puesto el cinturón de seguridad = wear + a seat belt.* ponerse el cinturón = buckle up.* * *A ( Indum) beltapretarse el cinturón to tighten one's beltCompuestos:chastity beltweight beltseat belt, safety beltcinturón de seguridad de inercia inertia-reel seat belt● cinturón negro/verde/azulB masculine and feminine (persona) black/green/blue beltB (de una ciudad) beltel cinturón industrial the industrial beltlos cinturones de miseria de las grandes capitales the poor areas around large capital citiesCompuesto:green belt* * *
cinturón sustantivo masculinoa) (Indum) belt;
cinturón de seguridad seat belt, safety belt;
cinturón negro/verde (Dep) black/green belt
cinturón sustantivo masculino belt
cinturón de seguridad, safety belt
♦ Locuciones: figurado apretarse el cinturón, to tighten one's belt
' cinturón' also found in these entries:
Spanish:
abrochar
- apretar
- apretarse
- ceñirse
- seguridad
- tachuela
- aflojar
- ajustar
- bandolera
- cartuchera
- correa
- faja
- hebilla
- tener
- traba
- trabilla
- valer
English:
belt
- belt up
- buckle
- buckle up
- clasp
- do up
- fasten
- safety belt
- seatbelt
- strap in
- tighten
- black
- safety
- seat
* * *cinturón nm1. [cinto] belt;apretarse el cinturón to tighten one's beltcinturón de asteroides asteroid belt;cinturón de castidad chastity belt;2. [en artes marciales] beltDep cinturón negro black belt;ser cinturón negro to be a black belt3. [de ciudad] beltcinturón industrial industrial belt;cinturón metropolitano metropolitan area;el cinturón metropolitano de Barcelona greater Barcelona;Am cinturón de miseria = slum or shanty town area round a large city;cinturón verde green belt4. [carretera] Br ring road, US beltway* * *m1 belt;apretarse el cinturón fig tighten one’s belt2 AUTO:llevar el cinturón (abrochado) have one’s seatbelt on* * *1) : belt2)cinturón de seguridad : seat belt* * *cinturón n beltcinturón de seguridad seat belt / safety belt -
2 correa
f.1 strap.2 belt (Tec).correa del ventilador fan belt3 purlin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: correar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: correar.* * *1 (tira de piel) strap, leather strip2 (de perro) lead, leash3 (de reloj) watchstrap4 (cinturón) belt5 TÉCNICA belt6 (elasticidad) elasticity, stretch\tener mucha correa familiar to have a lot of patiencecorrea del ventilador fan beltcorrea sin fin conveyor belt* * *noun f.belt, strap* * *SF1) (=cinturón) belt; (=tira) strap; (=ronzal) tether; [para afilar una navaja] stropla correa de mi reloj — my watchstrap, my watchband (EEUU)
2) [de perro] leash, lead3) (Mec)correa de transmisión — driving belt, drive
correa de ventilador, correa del ventilador — (Aut) fan belt
4) (=aguante) give, elasticitytener correa —
por cualquier cosa se enfada, tiene muy poca correa — she gets angry at the slightest thing, she has a very short fuse
* * *correa de reloj — watchband (AmE), watchstrap (BrE)
b) ( para afilar) stropc) (Mec) belttener mucha/poca correa — (fam) to be long-suffering/to have a very short fuse
* * *= belt, thong, strap, halter, leash.Ex. The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.Ex. Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.Ex. There are many varieties of sandal, from synthetic rope soles and straps, tyre-tread soled sandals, to the Japanese wooden sandals, which are relatively easy to make.Ex. The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex. Rather than using a collar with a leash, cats should be walked using a proper harness designed specifically for felines.----* accionado por correas = belt-driven.* correa de distribución = driving belt, timing belt, cambelt [cam belt].* correa del ventilador = fan belt.* correa elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.* correa transportadora = conveyor belt, endless belt, conveyor [conveyer].* * *correa de reloj — watchband (AmE), watchstrap (BrE)
b) ( para afilar) stropc) (Mec) belttener mucha/poca correa — (fam) to be long-suffering/to have a very short fuse
* * *= belt, thong, strap, halter, leash.Ex: The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.
Ex: Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.Ex: There are many varieties of sandal, from synthetic rope soles and straps, tyre-tread soled sandals, to the Japanese wooden sandals, which are relatively easy to make.Ex: The author studies medieval representations of Saint Anthony Abbot and his accompanying piglet on a halter.Ex: Rather than using a collar with a leash, cats should be walked using a proper harness designed specifically for felines.* accionado por correas = belt-driven.* correa de distribución = driving belt, timing belt, cambelt [cam belt].* correa del ventilador = fan belt.* correa elástica = bungee, bungee cord, elastic cord.* correa transportadora = conveyor belt, endless belt, conveyor [conveyer].* * *1 (tira) strap; (cinturón) beltla correa del perro the dog's leash o ( BrE) lead2 (para afilar) strop3 ( Mec) belttener mucha correa ( fam); to be long-sufferingtener poca correa ( fam); to have a very short fuseCompuestos:● correa de or del ventiladorfan belt* * *
correa sustantivo femenino
( cinturón) belt;
( de perro) leash;
b) (Mec) belt;
correa sustantivo femenino
1 (tira) strap
(de reloj) watchstrap, US watchband
(de pantalón) belt
(de perro) lead, US leash
2 Téc belt
♦ Locuciones: familiar tener correa, to be patient: no me canso, tengo correa para rato, I'm not tired; I can last a long time
' correa' also found in these entries:
Spanish:
reata
English:
belt
- lead
- leash
- shoulder strap
- strap
- strap down
- watchband
- watchstrap
- carousel
- conveyor (belt)
- fan
- loop
- shoulder
- thong
- watch
- weal
- wrist
* * *correa nf1. [de bolso, reloj] strap;[cinturón] belt; [de perro] lead, leash2. Tec beltcorrea de transmisión drive belt;correa del ventilador fan belt* * *f de perro leash, Brtener mucha correa fig be long-suffering* * *correa nf: strap, belt* * *correa n1. (en general) strap2. (de pantalón) belt3. (de perro) lead -
3 distribución
f.1 distribution, division, design, sharing out.2 distribution, arrangement, formation, grouping.3 share-out.4 distributorship, right to supply.* * *1 distribution2 (colocación) arrangement3 (reparto) delivery4 (disposición de una casa etc) layout* * *noun f.* * *SF1) (=reparto) [de víveres, mercancías, película] distribution; [de correo] delivery; [de trabajo, tarea] allocation; [de folletos] [en buzones] distribution; [en mano] handing out2) (Estadística) distribution3) (Arquit) layout, ground plan4) (Aut, Téc) distribution5) (Mec) timing gears pl* * *a) ( reparto) distributionb) (de producto, película) distributionc) (disposición, división) layout, arrangementd) (Auto) valve-operating gear* * *= apportionment, arrangement, cantonment, delivery, disposition, distribution, lay-out, layout, map, mapping, publication, distribution etc. area, scatter, scattering, sequencing, allotment, floor plan, dispensing, deliverance, hosting, landscape.Ex. Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.Ex. The scheme is intended to provide a systematic approach to the arrangement of books on shelves.Ex. He added that the different ethnic groups had clustered in well-defined colonies but that with the passage of time these cantonments have become blurred.Ex. Entry of number '21' reverses the present delivery status.Ex. Their main concern was the readable disposition of machine readable records.Ex. The preliminary work began immediately with the drafting of a questionnaire designed to collect pertinent data on the distribution of authority files.Ex. This article outlines general requirements for a well-appointed restoration laboratory: filtered light, security alarms, good flood drainage, and lay-out.Ex. Diagrammatic presentation of the layout of the collection conveniently placed, for example, near the entrance.Ex. A detailed study of a co-citation map, its core documents' citation patterns and the related journal structures, is presented.Ex. Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.Ex. The second element of the publication, distribution, etc. area is the name of the publisher and/or distributor.Ex. As we proceed down the citation order, the concepts in each successively cited facet are liable to an increasingly higher degree of scatter.Ex. All the concepts in the second cited facet will be liable to scattering.Ex. The sequencing of items on the agenda is of no particular importance.Ex. This law basically strives to ensure a fair allotment of economic support to the various types of organisations concerned with music.Ex. The winning entry in the competition to produce a design for the main library building is described and a floor plan of the building is presented.Ex. The role of the university library embraces 5 functions: archival, bibliophilic, circulating, duplicating and dispensing and electronic.Ex. Communication can be improved, both a better content of information exchange and by a more timely deliverance of this information.Ex. This service offers all 12,000 Elsevier Science journals as scanned images for local hosting.Ex. During the post-war period international organizations have become a prominent feature of the international landscape.----* area de publicación o distribución = imprint.* cadena de distribución = timing chain.* cadena de producción y distribución, la = supply chain, the.* canal de distribución = distribution channel.* centro de distribución = distribution centre.* Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).* correa de distribución = driving belt, timing belt, cambelt [cam belt].* distribución binomial negativa = negative binomial distribution.* distribución de contenido = content distribution, content delivery.* distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.* distribución de información = content distribution, content delivery.* distribución de información por suscripción = syndication.* distribución de la página = page layout.* distribución de la plantilla = staffing pattern.* distribución del trabajo = workflow [work flow].* distribución de Poisson = Poisson distribution.* distribución de probabilidades = possibility distribution, probability distribution.* distribución de una materia en su índice = subject scatter.* distribución de Waring = Waring distribution.* distribución en función del género = gender distribution.* distribución exponencial = exponential distribution.* distribución geográfica = geographical disposition.* distribución horaria = timetabling.* distribución informétrica = informetric distribution.* distribución por edades = age distribution.* distribución por rangos = rank distribution.* distribución temporal = time scale [timescale], timeline [time line].* lista de distribución = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list.* lista de distribución electrónica = electronic list (e-list), electronic distribution list.* modelo de distribución probabilística = probability distribution model.* número y distribución de personal = staffing conditions.* punto de distribución = outlet.* redistribución = respacing.* servicio de distribución = host service.* sistema de distribución = distribution system.* * *a) ( reparto) distributionb) (de producto, película) distributionc) (disposición, división) layout, arrangementd) (Auto) valve-operating gear* * *= apportionment, arrangement, cantonment, delivery, disposition, distribution, lay-out, layout, map, mapping, publication, distribution etc. area, scatter, scattering, sequencing, allotment, floor plan, dispensing, deliverance, hosting, landscape.Ex: Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.
Ex: The scheme is intended to provide a systematic approach to the arrangement of books on shelves.Ex: He added that the different ethnic groups had clustered in well-defined colonies but that with the passage of time these cantonments have become blurred.Ex: Entry of number '21' reverses the present delivery status.Ex: Their main concern was the readable disposition of machine readable records.Ex: The preliminary work began immediately with the drafting of a questionnaire designed to collect pertinent data on the distribution of authority files.Ex: This article outlines general requirements for a well-appointed restoration laboratory: filtered light, security alarms, good flood drainage, and lay-out.Ex: Diagrammatic presentation of the layout of the collection conveniently placed, for example, near the entrance.Ex: A detailed study of a co-citation map, its core documents' citation patterns and the related journal structures, is presented.Ex: Recently, proponents of co-citation cluster analysis have claimed that in principle their methodology makes possible the mapping of science using the data in the Science Citation Index.Ex: The second element of the publication, distribution, etc. area is the name of the publisher and/or distributor.Ex: As we proceed down the citation order, the concepts in each successively cited facet are liable to an increasingly higher degree of scatter.Ex: All the concepts in the second cited facet will be liable to scattering.Ex: The sequencing of items on the agenda is of no particular importance.Ex: This law basically strives to ensure a fair allotment of economic support to the various types of organisations concerned with music.Ex: The winning entry in the competition to produce a design for the main library building is described and a floor plan of the building is presented.Ex: The role of the university library embraces 5 functions: archival, bibliophilic, circulating, duplicating and dispensing and electronic.Ex: Communication can be improved, both a better content of information exchange and by a more timely deliverance of this information.Ex: This service offers all 12,000 Elsevier Science journals as scanned images for local hosting.Ex: During the post-war period international organizations have become a prominent feature of the international landscape.* area de publicación o distribución = imprint.* cadena de distribución = timing chain.* cadena de producción y distribución, la = supply chain, the.* canal de distribución = distribution channel.* centro de distribución = distribution centre.* Centro de Distribución de Documentos de la Biblioteca Británica (BLDSC) = British Library Document Supply Centre (BLDSC).* correa de distribución = driving belt, timing belt, cambelt [cam belt].* distribución binomial negativa = negative binomial distribution.* distribución de contenido = content distribution, content delivery.* distribución de documentos de préstamo interbibliotecario = interlibrary loan document delivery.* distribución de información = content distribution, content delivery.* distribución de información por suscripción = syndication.* distribución de la página = page layout.* distribución de la plantilla = staffing pattern.* distribución del trabajo = workflow [work flow].* distribución de Poisson = Poisson distribution.* distribución de probabilidades = possibility distribution, probability distribution.* distribución de una materia en su índice = subject scatter.* distribución de Waring = Waring distribution.* distribución en función del género = gender distribution.* distribución exponencial = exponential distribution.* distribución geográfica = geographical disposition.* distribución horaria = timetabling.* distribución informétrica = informetric distribution.* distribución por edades = age distribution.* distribución por rangos = rank distribution.* distribución temporal = time scale [timescale], timeline [time line].* lista de distribución = mailing list, listserv(er) [list-serv(er)], distribution list, e-mail list.* lista de distribución electrónica = electronic list (e-list), electronic distribution list.* modelo de distribución probabilística = probability distribution model.* número y distribución de personal = staffing conditions.* punto de distribución = outlet.* redistribución = respacing.* servicio de distribución = host service.* sistema de distribución = distribution system.* * *1 (reparto) distributionla distribución de víveres/de los panfletos the distribution of provisions/of the leafletsla distribución de las tareas domésticas the allocation o sharing out of the household choresla distribución de la población the population distributionuna distribución cada vez más desigual de la riqueza an increasingly unequal distribution of wealthla mala distribución de la carga the uneven distribution of the load2 ( Com) (de un producto, una película) distribution3 (disposición, división) layout, arrangementla distribución de este apartamento the layout of this apartment4 ( Auto) valve-operating gear* * *
distribución sustantivo femenino
(— de tareas) allocation
d) (Auto) valve-operating gear
distribución sustantivo femenino
1 (reparto) distribution
2 (de una casa, los muebles) layout
' distribución' also found in these entries:
Spanish:
cada
- colocación
- disposición
- por
- red
- restringir
- entre
- parte
- reparto
English:
appropriation
- distribution
- lay out
- layout
- pipeline
- free
- lay
- syndicate
* * *distribución nf1. [reparto, división] distribution;una distribución bastante desigual de los beneficios a rather uneven distribution of the profitsdistribución ecológica ecological distribution;distribución de la riqueza distribution of wealth;distribución de tareas assignment of duties;distribución del trabajo division of labour2. [de mercancías, películas] distribution;distribución comercial commercial distribution3. [de casa, habitaciones, mobiliario] layout4. [en estadística] distributiondistribución binomial binomial distribution;distribución normal normal distribution5. Tec timing gears* * *f TÉC, COM distribution* * ** * *1. (en general) distribution2. (de una casa) layout -
4 girar
v.1 to turn (dar vueltas).girar la cabeza to turn one's headEl auto gira The car turns=veers.El aparato gira la rueda The machine turns the wheel.Las ruedas giran sobre el eje The wheels turn on the axis.2 to turn.el camino gira a la derecha the road turns to the right3 to remit payment (commerce).4 to draw (commerce).La tienda giró un cheque The store drew a check.5 to transfer (money).* * *1 (dar vueltas) to rotate, whirl, spin2 (torcer) to turn4 COMERCIO to have a turnover1 COMERCIO to issue2 (cambiar de sentido) to turn, turn around\girar en descubierto COMERCIO to overdraw* * *verb2) rotate3) swing around* * *1. VT1) (=dar vueltas a) [+ llave, manivela, volante] to turn; [+ peonza, hélice, ruleta] to spin2) (Com) [+ dinero, facturas] to send; [+ letra, cheque] [gen] to draw; [a una persona concreta] to issue2. VI1) (=dar vueltas) [noria, rueda] to go (a)round, turn, revolve; [disco] to revolve, go (a)round; [planeta] to rotate; [hélice] to go (a)round, rotate, turn; [peonza] to spingira a 1600rpm — it revolves o goes (a)round at 1600rpm
la tierra gira alrededor del sol — the earth revolves around o goes (a)round the sun
el satélite gira alrededor de la tierra — the satellite circles o goes (a)round the earth
2) (=cambiar de dirección) to turn (a)roundhacer girar — [+ llave] to turn; [+ sillón] to turn (a)round
3) (=torcer) [vehículo] to turn; [camino] to turn, bendgirar a la derecha/izquierda — to turn right/left
el camino gira a la derecha varios metros más allá — the path turns o bends to the right a few metres further on
el partido ha girado a la izquierda en los últimos años — the party has moved o shifted to the left in recent years
4)girar alrededor de o sobre o en torno a — [+ tema, ideas] to revolve around, centre around, center around (EEUU); [+ líder, centro de atención] to revolve around
la conversación giraba en torno a las elecciones — the conversation revolved o centred around the election
su última obra gira en torno al tema del amor cortés — his latest work revolves around the subject of courtly love
el número de asistentes giraba alrededor de 500 personas — there were about 500 people in the audience
5)girar en descubierto — (Com, Econ) to overdraw
6) (=negociar) to operate, do business3.See:* * *1.verbo intransitivo1)b) ( darse la vuelta) to turnc)girar en torno a algo — conversación/debate to revolve o center* around something; discurso to center* o focus on something
2) (torcer, desviarse) to turn2.girar vt1) <manivela/volante> to turn2) (Com, Fin)a) <cheque/letra de cambio> to drawb) < dinero> to send; ( a través de un banco) to transfer3) (frml) < instrucciones> to give, to issue (frml)* * *= deflect, rotate, turn, whirl, twist, spin around, revolve, swing, swing back, wind, swivel, twirl, gyrate, spin.Ex. On deflecting one of these levers to the right he runs through the book before him, each page in turn being projected at a speed which just allows a recognizing glance at each.Ex. The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.Ex. The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex. Visitors would laugh at the workman's jerking and whirling with the mould, but that was where the skill lay.Ex. The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.Ex. With considerable reluctance, he spun his chair around and was about to return to his papers when Preston Huish put his head into the room.Ex. This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.Ex. The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.Ex. Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.Ex. Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.Ex. The light direction can be controlled by swivelling the reflector.Ex. A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs, or neck.Ex. The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.Ex. In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.----* argumento + girar en torno a = argument + revolve around.* cuestión + girar en torno a = question + revolve around.* discusión + girar en torno a = discussion + centre around.* girar 180 grados = move + 180 degrees.* girar al descubierto = overdraw.* girar alrededor de = spin about, orbit.* girar bruscamente = swerve.* girar en torno a = hinge on/upon, revolve around, circle around.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* girar sobre un pivote = pivot.* hacer girar = twiddle, twirl.* mundo + girar en torno a = enterprise + revolve on.* polémica + girar en torno a = controversy + revolve around.* problemas + girar en torno a = problems + turn on, problems + revolve around.* * *1.verbo intransitivo1)b) ( darse la vuelta) to turnc)girar en torno a algo — conversación/debate to revolve o center* around something; discurso to center* o focus on something
2) (torcer, desviarse) to turn2.girar vt1) <manivela/volante> to turn2) (Com, Fin)a) <cheque/letra de cambio> to drawb) < dinero> to send; ( a través de un banco) to transfer3) (frml) < instrucciones> to give, to issue (frml)* * *= deflect, rotate, turn, whirl, twist, spin around, revolve, swing, swing back, wind, swivel, twirl, gyrate, spin.Ex: On deflecting one of these levers to the right he runs through the book before him, each page in turn being projected at a speed which just allows a recognizing glance at each.
Ex: The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.Ex: The brightness can be adjusted by turning the two knobs at the lower right of the screen.Ex: Visitors would laugh at the workman's jerking and whirling with the mould, but that was where the skill lay.Ex: The cheeks were braced from their tops to the ceiling, to prevent the press from twisting or shifting about in use.Ex: With considerable reluctance, he spun his chair around and was about to return to his papers when Preston Huish put his head into the room.Ex: This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.Ex: The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.Ex: Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.Ex: Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.Ex: The light direction can be controlled by swivelling the reflector.Ex: A hula hoop is a toy hoop that is twirled around the waist, limbs, or neck.Ex: The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.Ex: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.* argumento + girar en torno a = argument + revolve around.* cuestión + girar en torno a = question + revolve around.* discusión + girar en torno a = discussion + centre around.* girar 180 grados = move + 180 degrees.* girar al descubierto = overdraw.* girar alrededor de = spin about, orbit.* girar bruscamente = swerve.* girar en torno a = hinge on/upon, revolve around, circle around.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* girar sobre un pivote = pivot.* hacer girar = twiddle, twirl.* mundo + girar en torno a = enterprise + revolve on.* polémica + girar en torno a = controversy + revolve around.* problemas + girar en torno a = problems + turn on, problems + revolve around.* * *girar [A1 ]viA1 «rueda» to turn, revolve, go around o round; «disco» to revolve, go around; «trompo» to spinla tierra gira alrededor del sol the earth revolves around the sunhizo girar la llave en la cerradura he turned the key in the lock2 (darse la vuelta) to turngiré para mirarla I turned (around) to look at hergiró sobre sus talones he turned on his heella puerta giró lentamente sobre sus goznes the door swung slowly on its hinges3 girar EN TORNO A algo «conversación/debate» to revolve o center* AROUND sth; «discurso» to center* o focus ON sthB (torcer, desviarse) to turnen la próxima esquina gire a la derecha take the next right, take the next turn o ( BrE) turning on the rightlo acusan de haber girado hacia posiciones demasiado conservadoras he is accused of having moved o shifted o swung toward(s) too conservative a stance■ girarvtA ‹manivela/volante› to turngiró la cabeza para mirarme he turned to look at me, he turned his head toward(s) mela anda girando de taxista he's making a living as a taxi driver1 ‹cheque/letra de cambio› to drawgiró varios cheques en descubierto he issued several checks without sufficient funds in the account to cover them, he kited several checks ( AmE)2 ‹dinero› to send; (a través de un banco) to transfer* * *
girar ( conjugate girar) verbo intransitivo
1
[ disco] to revolve, go around;
[ trompo] to spin;
girar alrededor de algo/algn to revolve around sth/sb
2 (torcer, desviarse) to turn;
verbo transitivo
1 ‹manivela/volante› to turn
2 (Com, Fin) ‹cheque/letra de cambio› to draw
girar
I verbo intransitivo
1 (unas aspas, un trompo, etc) to spin
2 (torcer, cambiar de dirección) girar a la derecha/izquierda, to turn right/left
3 (tratar) to revolve: la conversación giró en torno al tiempo, the conversation revolved around the weather
II verbo transitivo
1 (la cabeza, llave) to turn
2 Fin (dinero) to send by giro
(una letra de cambio) to draw
' girar' also found in these entries:
Spanish:
A
- doblar
- redonda
- redondo
- torcer
- virar
- volverse
- descubierto
- volver
English:
bear
- gyrate
- orbit
- pivot
- revolve
- rotate
- spin
- swing
- swivel
- turn
- turn round
- twirl
- twist
- twist round
- veer
- wheel
- whirl
- center
- draw
- hinge
- left
- pirouette
- right
- swirl
- twiddle
- wind
* * *♦ vi1. [doblar] to turn;el camino gira a la derecha the road turns to the right;el conductor giró a la izquierda the driver turned left o made a left turn2. [dar vueltas] to turn;[rápidamente] to spin;la Luna gira alrededor de la Tierra the Moon revolves o goes around the Earth;este coche gira muy bien this car has a tight turning circle3. [darse la vuelta] to turn (round);giré para verla mejor I turned round to see her betterel coloquio giró en torno a la pena de muerte the discussion dealt with the topic of the death penalty5. Com to remit payment;girar en descubierto to write a check without sufficient funds♦ vt1. [hacer dar vueltas a] to turn;giró la llave en la cerradura she turned the key in the lock;girar la cabeza to turn one's head2. Com to draw3. [dinero] to transfer, to remit* * *I v/igirar a la derecha/izquierda turn to the right/left; de coche, persona turn right/left, take a right/leftgirar en torno a algo fig revolve around sthII v/t COM transfer* * *girar vi1) : to turn around, to revolve2) : to swing around, to swivelgirar vt1) : to turn, to twist, to rotate2) : to draft (checks)3) : to transfer (funds)* * *girar vb1. (dar vueltas) to revolve / to go round2. (cambiar de dirección) to turn -
5 medio sumergido
Ex. This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.* * *Ex: This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.
-
6 pulmón
m.lung.* * *1 lung\gritar a pleno pulmón to scream at the top of one's voicepulmón artificial / pulmón de acero iron lung* * *noun m.* * *SM (Anat) lunga pleno pulmón — [respirar] deeply; [gritar] at the top of one's lungs
* * *masculino lungtener buenos pulmones — (fam) to have a good pair of lungs (colloq)
* * *= lung.Ex. All the phenomena within this facet, -- heart, liver, lungs, brain, kidneys etc -- share this characteristic in common.----* cáncer de pulmón = lung cancer.* cantar a pleno pulmón = belt out.* el pulmón de = the heart of.* metástasis del pulmón = lung metastasis.* pulmón artificial = lung-machine.* transplante de pulmón = lung transplantation.* * *masculino lungtener buenos pulmones — (fam) to have a good pair of lungs (colloq)
* * *= lung.Ex: All the phenomena within this facet, -- heart, liver, lungs, brain, kidneys etc -- share this characteristic in common.
* cáncer de pulmón = lung cancer.* cantar a pleno pulmón = belt out.* el pulmón de = the heart of.* metástasis del pulmón = lung metastasis.* pulmón artificial = lung-machine.* transplante de pulmón = lung transplantation.* * *lunggritó a pleno pulmón he shouted at the top of his voicefui al campo para respirar a pleno pulmón I went to the countryside to breathe some fresh air o to get some fresh air into my lungsCompuesto:iron lung* * *
pulmón sustantivo masculino
lung;
pulmón sustantivo masculino lung
' pulmón' also found in these entries:
Spanish:
cáncer
- penetrar
English:
lung
* * *pulmón nmlung;a pleno pulmón [gritar] at the top of one's voice;[respirar] deeply;tener buenos pulmones [vozarrón] to have a powerful voice;ser el pulmón de algo: ese parque es el pulmón de la ciudad that park is the lungs of the city;Silva es el pulmón del equipo Silva covers more ground than anyone else in the teampulmón de acero iron lung;pulmón artificial iron lung* * *m lung;respirar a pleno pulmón en la montaña breathe in the clean mountain air* * ** * *pulmón n lung -
7 reemplazo
f. & m.replacement, stand-by, standby, supersession.m.1 replacement (gen) & (computing).2 call-up, draft (military).soldados de reemplazo conscriptspres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: reemplazar.* * *1 replacement2 MILITAR call-up* * *1.SMF (=persona sustituta) replacement2. SM1) (=sustitución) replacementel coste del reemplazo de los productos sanguíneos sospechosos — the cost of replacing suspect blood products
vino en reemplazo del profesor de física — he came to replace the physics teacher, he came as the replacement for the physics teacher
2) Esp (Mil) intake of conscriptslos soldados pertenecientes al último reemplazo de 1994 — soldiers recruited in the last call-up o draft of 1994
soldados de reemplazo — conscripts, draftees (EEUU)
* * *1) ( acción)2) ( persona) replacement, substitute; (Teatr) understudy3) (Esp) ( quinta) draft ( annual intake of recruits)* * *= replacement.Ex. The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.* * *1) ( acción)2) ( persona) replacement, substitute; (Teatr) understudy3) (Esp) ( quinta) draft ( annual intake of recruits)* * *= replacement.Ex: The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.
* * *A(acción): el reemplazo del secretario es inminente the secretary is to be replaced in the very near futureentró en reemplazo del jugador lesionado he came on as a substitute for the injured playerenvió al subdirector en su reemplazo she sent the assistant manager in her placeC ( Esp)1 (quinta) draft ( annual intake of recruits)2 (soldado) conscript, recruit* * *
Del verbo reemplazar: ( conjugate reemplazar)
reemplazo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
reemplazó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
reemplazar
reemplazo
reemplazar ( conjugate reemplazar) verbo transitivo ‹ persona› ( durante período limitado) to substitute for, stand in for;
( durante más tiempo) to replace;
‹aparato/pieza› to replace;
reemplazo algo/a algn POR or CON algo/algn to replace sth/sb with o by sth/sb
reemplazo sustantivo masculino ( durante período limitado) substitution;
( durante más tiempo) replacement;
reemplazar verbo transitivo
1 to replace: reemplazaremos la pieza vieja por esta otra, we'll replace the old part with this other one
2 (por tiempo limitado) to substitute for
reemplazo sustantivo masculino
1 replacement, substitute
2 Mil call-up
' reemplazo' also found in these entries:
Spanish:
reposición
English:
replacement
- deputy
- substitute
* * *reemplazo, remplazo nm1. [sustitución] replacement ( con o por with);buscan un reemplazo para el presidente they are looking for a replacement for the president, they are looking for someone to replace the presidentsoldado de reemplazo = person doing military service* * *I m1 acción replacement2 MIL recruit* * *reemplazo nm: replacement, substitution -
8 rotar
v.1 to rotate, to turn.2 to rotate.* * *verb1) to rotate2) spin* * *VT to rotate* * *1.verbo transitivo/ intransitivo to rotate2.rotarse v pronse rotan el coche — (Méx) they take it in turns to use the car
* * *= rotate, revolve, swivel, gyrate, spin.Ex. The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.Ex. This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.Ex. The light direction can be controlled by swivelling the reflector.Ex. The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.Ex. In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.* * *1.verbo transitivo/ intransitivo to rotate2.rotarse v pronse rotan el coche — (Méx) they take it in turns to use the car
* * *= rotate, revolve, swivel, gyrate, spin.Ex: The computer creates a series of entries by rotating the component terms with which it has been provided.
Ex: This was the cylinder machine, which formed a web of paper not on an endless belt of woven wire but on a cylinder covered with wire mesh (looking like a large dandy roll) which revolved half-submerged in a vat of stuff.Ex: The light direction can be controlled by swivelling the reflector.Ex: The women dance, stamping their feet, clapping and chanting while some of them gyrate their hips suggestively in the centre of the circle.Ex: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.* * *rotar [A1 ]vt1 (hacer girar) to rotate, turn, spin2 (en un puesto) to rotate3 ‹cultivos› to rotate■ rotarvi1 (girar) to rotaterota sobre su eje it rotates o turns o spins on its axis2(en un cargo): los miembros van rotando en el puesto de secretario the members rotate in the post of secretary, the post of secretary rotates among the members3 «cultivos» to rotate■ rotarsehay cinco personas que se van rotando there are five people working on a rota systemse fueron rotando para manejar they took it in turns to drive, they took the driving in turnsse rotan el coche ( Méx); they take it in turns to use the car* * *
rotar ( conjugate rotar) verbo transitivo/intransitivo
to rotate
rotarse verbo pronominal ( en trabajo) to work on a rota system;
rotar
I verbo intransitivo
1 (alrededor de un eje) to rotate
2 (en un trabajo o función) to take it in turns
II vtr Agr to rotate
' rotar' also found in these entries:
English:
rotate
* * *♦ vt1. [hacer girar] to rotate2. [cultivos] to rotate♦ vi1. [girar] to rotate, to turn2. [alternar, turnarse] to rotate3. [cultivos] to rotate♦ See also the pronominal verb rotarse* * *v/i de personas take turns* * *rotar vt: to rotate, to turnrotar vi: to turn, to spin -
9 sustitución
f.substitution, exchange, replacement, change.* * *1 substitution, replacement* * *noun f.substitution, replacement* * *SF substitution ( por for)replacement ( por by)* * *a) ( permanente) replacementsustitución DE algo/alguien POR algo/alguien — replacement of something/somebody by something/somebody
b) ( transitoria) substitutionsustitución DE algo/alguien POR algo/alguien: la sustitución de Merino por Juárez — the substitution of Juárez for Merino
* * *= displacement, replacement, substitution.Ex. It is still the same inexorably literal logic which must ultimately glance into the chaos, and small differences create infinite displacements between records.Ex. The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.Ex. This substitution takes place only in the online public access catalog.----* coste de sustitución = opportunity cost.* en sustitución de = in place of.* gastos en sustitución de material = replacement costs.* hacer sustituciones = do + locum jobs.* * *a) ( permanente) replacementsustitución DE algo/alguien POR algo/alguien — replacement of something/somebody by something/somebody
b) ( transitoria) substitutionsustitución DE algo/alguien POR algo/alguien: la sustitución de Merino por Juárez — the substitution of Juárez for Merino
* * *= displacement, replacement, substitution.Ex: It is still the same inexorably literal logic which must ultimately glance into the chaos, and small differences create infinite displacements between records.
Ex: The only modification made was the replacement of the light-weight belt or roller on the machine wire with the dandy roll, first used in 1825.Ex: This substitution takes place only in the online public access catalog.* coste de sustitución = opportunity cost.* en sustitución de = in place of.* gastos en sustitución de material = replacement costs.* hacer sustituciones = do + locum jobs.* * *1 (permanente) replacementla sustitución del director financiero the replacement of the financial directorfue nombrado en sustitución de Mariano Tamayo he was appointed to replace Mariano Tamayo o as a replacement for Mariano Tamayosustitución DE algo/algn POR algo/algn replacement OF sth/sb BY sth/sbla sustitución del sistema regional por uno centralizado the replacement of the regional system by a centralized one, the substitution of a centralized system for the regional one2 (transitoria) substitutionla sustitución de su estrella the substitution of their star playerle hice la sustitución porque estaba enfermo I stood in for him because he was illsustitución DE algo/algn POR algo/algn:la sustitución de Merino por Juárez the substitution of Juárez for Merino* * *
sustitución sustantivo femenino
sustitución sustantivo femenino replacement
(temporal) substitution
' sustitución' also found in these entries:
Spanish:
hacer
- por
- suplencia
English:
do
- replacement
- substitution
* * *sustitución, substitución nf1. [cambio] replacement;[de jugador] substitution;trabajar haciendo sustituciones to temp [for sb ill or on leave];aprobaron la sustitución del sistema informático por uno más moderno they approved the replacement of the computer system by a more up-to-date one;la sustitución del presidente por alguien sin experiencia fue un error replacing the president with a person who had no experience was a mistake;entró al terreno de juego en sustitución del defensa francés he went onto the field as a replacement for the French defender2. Der subrogation* * *f DEP substitution* * ** * *1. (permanente) replacementhan nombrado a Rajoy en sustitución de Aguirre Rajoy has been appointed as a replacement for Aguirre2. (transitoria) substitution -
10 golpear
v.1 to hit.María golpea la puerta Mary hits the door.2 to beat on.3 to kick back, to kick, to knock back, to recoil.El rifle golpea al disparar The rifle kicks back=recoils when it shoots.4 to strike, to hit.Una tempestad golpeó nuestro pueblo hoy A storm struck our town today.* * ** * *verb1) to beat, hit2) knock3) strike* * *1. VT1) (=dar un golpe a) to hit; (=dar golpes a) [+ persona, alfombra] to beat; [para llamar la atención] [+ mesa, puerta, pared] to bang onla golpearon en la cabeza con una pistola — [una vez] they hit her on the head with a gun; [varias veces] they beat her about the head with a gun
2) [desastre natural] to hit, strike2.VI to beat3.See:* * *1.verbo transitivo1) <objeto/superficie>no golpees la puerta al salir — don't slam o bang the door as you go out
2)a) ( chocar) to hitb) ( maltratar) to beat, hitc) ( sacudir)la vida la ha golpeado duramente — life has treated her harshly o (liter) has dealt her some harsh blows
2.una nueva tragedia golpea al país — a fresh tragedy has hit o struck the country
golpear via) (dar, pegar)b) (AmS) ( llamar a la puerta) to knockc) ( en fútbol americano) to scrimmage3.golpearse v prona) (refl) ( accidentalmente) <cabeza/codo> to bang, hitb) (AmL) puerta to bang* * *= beat, hit, strike, bang, club, bash, knock, punch, thrash, smite, belt.Ex. Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.Ex. When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex. The ribbon must be disengaged so that the metal typefaces strike the wax sheet directly.Ex. On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.Ex. At the time of his arrest he was beaten, kicked and clubbed in the head with the butt of a pistol, resulting in health problems which are not being properly treated in prison = En el momento de su arresto le habían golpeado, dado patadas y golpeado en la cabeza con la culata de una pistola, causándole problemas de salud que están siendo tratados adecuadadamente en la cárcel.Ex. Newspapers took advantage of the accident to attack or ' bash' the nuclear industry or nuclear power in general.Ex. He said this was when the crocodile snuck up from behind and knocked her with its front paws.Ex. In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.Ex. Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.Ex. Instead, this may come off as a sort of mixed signal considering that God has chosen to smite California right after a proposition was passed banning same sex marriage.Ex. They chased him and one belted him over the head with the bar, forcing him to the ground.----* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.* golpear con fuerza = smite.* golpear con una porra = club.* golpear con un martillo = hammer.* golpear con violencia = smite.* golpear duramente = pummel, smite.* golpear fuerte = wallop, whack.* golpear ligeramente = tap, pat.* golpear ligeramente la punta de los dedos en sucesión sobre una superficie = tap + fingers.* golpear rozando = clip.* golpearse el pecho = beat + Posesivo + breast.* golpear violentamente = bash.* intentar golpear Algo = take + a swing at.* * *1.verbo transitivo1) <objeto/superficie>no golpees la puerta al salir — don't slam o bang the door as you go out
2)a) ( chocar) to hitb) ( maltratar) to beat, hitc) ( sacudir)la vida la ha golpeado duramente — life has treated her harshly o (liter) has dealt her some harsh blows
2.una nueva tragedia golpea al país — a fresh tragedy has hit o struck the country
golpear via) (dar, pegar)b) (AmS) ( llamar a la puerta) to knockc) ( en fútbol americano) to scrimmage3.golpearse v prona) (refl) ( accidentalmente) <cabeza/codo> to bang, hitb) (AmL) puerta to bang* * *= beat, hit, strike, bang, club, bash, knock, punch, thrash, smite, belt.Ex: Flexible moulds made of laminated paper called 'flong' were first used in Lyons in 1829 and were blotting and tissue paper pasted together, and the mould was formed by beating damp flong on the face of the type.
Ex: When I saw what he was up to, I drew back for a punch and hit him so hard on the nose that he fell on his back and lay there for some time, so that his wife stood over him and cried out 'Mercy! You've done my husband in!'.Ex: The ribbon must be disengaged so that the metal typefaces strike the wax sheet directly.Ex: On several occasions he was witness to the sights and sounds of Balzac's emotionalism, including tantrum-pitched screaming, banging fists on desks, and slamming doors.Ex: At the time of his arrest he was beaten, kicked and clubbed in the head with the butt of a pistol, resulting in health problems which are not being properly treated in prison = En el momento de su arresto le habían golpeado, dado patadas y golpeado en la cabeza con la culata de una pistola, causándole problemas de salud que están siendo tratados adecuadadamente en la cárcel.Ex: Newspapers took advantage of the accident to attack or ' bash' the nuclear industry or nuclear power in general.Ex: He said this was when the crocodile snuck up from behind and knocked her with its front paws.Ex: In that time, she relates, she had been mugged at gunpoint, punched in the face, and harassed.Ex: Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.Ex: Instead, this may come off as a sort of mixed signal considering that God has chosen to smite California right after a proposition was passed banning same sex marriage.Ex: They chased him and one belted him over the head with the bar, forcing him to the ground.* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.* golpear con fuerza = smite.* golpear con una porra = club.* golpear con un martillo = hammer.* golpear con violencia = smite.* golpear duramente = pummel, smite.* golpear fuerte = wallop, whack.* golpear ligeramente = tap, pat.* golpear ligeramente la punta de los dedos en sucesión sobre una superficie = tap + fingers.* golpear rozando = clip.* golpearse el pecho = beat + Posesivo + breast.* golpear violentamente = bash.* intentar golpear Algo = take + a swing at.* * *golpear [A1 ]vtA ‹superficie/objeto›no golpees la máquina don't bang the machinegolpeó la puerta con tal fuerza que casi la tira abajo he banged (on) the door so hard that he almost knocked it downno golpees la puerta al salir don't slam the door as you go outgolpear el filete con la maza beat o pound the steak with a tenderizerla lluvia golpeaba los cristales the rain beat against the window panesgolpeó el atril con la batuta he tapped his baton on the music stand, he tapped the music stand with his batonlos macillos golpean las cuerdas the hammers strike the stringsB ‹persona›1 (chocar) to hitalgo me golpeó en la cara something hit me in the face2 (pegarle a) to beat, hitlo golpearon brutalmente he was brutally beaten3(sacudir): una nueva tragedia golpea al país a fresh tragedy has hit o struck the countryla vida la ha golpeado duramente life has treated her harshly o ( liter) has dealt her some harsh blows■ golpearvi1 (dar, pegar) golpear CONTRA algo to beat AGAINST sthel granizo golpeaba contra la ventana the hail beat against the window pane2 ( AmS) (llamar a la puerta) to knockalguien golpeó (a la puerta) someone knocked on o at the doorestán golpeando there's someone (knocking) at the door3 (en fútbol americano) to scrimmage1 ( refl) (accidentalmente) ‹cabeza/codo› to bang, hit2 ( AmL) «puerta» to bang* * *
golpear ( conjugate golpear) verbo transitivo
1 ‹objeto/superficie› to bang;
( repetidamente) to beat;◊ no golpees la puerta al salir don't slam o bang the door as you go out;
la lluvia golpeaba los cristales the rain beat against the window panes;
golpeó la mesa con el puño he banged his fist on the table
2 ( pegar) to hit;
su marido la golpea her husband hits her
verbo intransitivoa) (dar, pegar) golpear contra algo to beat against sth
golpearse verbo pronominal
golpear verbo transitivo
1 (accidentalmente) to hit
2 (con intención de herir) to beat, hit
(con el puño) to punch
3 (una puerta, una ventana, etc) to bang: la ventana no dejaba de golpear, the window kept banging
' golpear' also found in these entries:
Spanish:
ablandar
- maltratar
- swing
- vapulear
- dar
- fuerte
- impactar
- macanear
- pegar
- rebote
- repiquetear
- sacudir
- valer
English:
bang
- bash
- bash in
- batter
- beat
- bonk
- bop
- bump
- crack
- do over
- flick
- hard
- hit
- jar
- knock
- lash out
- pistol-whip
- play
- pummel
- rap
- slam
- slog
- smash
- strike
- stub
- thump
- whack
- hammer
- putt
- thrash
* * *♦ vt1. [impactar] to hit;[puerta] to bang;las olas golpeaban el rompeolas the waves beat against the breakwater;no golpees la impresora stop hitting o banging the printer2. [pegar] to hit;[con puño] to punch;lo golpearon hasta dejarlo inconsciente they beat him unconscious3. [afectar, sacudir]la crisis económica ha golpeado a toda la zona the economic crisis has hit o affected the whole region;la vida lo ha golpeado duramente life has dealt him some harsh blows♦ vi2. Andes, RP [llamar] to knock at the door;están golpeando someone's knocking at the door* * ** * *golpear vt1) : to beat (up), to hit2) : to slam, to bang, to strikegolpear vi1) : to knock (at a door)2) : to beatla lluvia golpeaba contra el tejado: the rain beat against the roof* * *golpear vb2. (puerta, ventana) to bang -
11 meter
v.1 to put in.meter algo/a alguien en algo to put something/somebody in somethingmeter la llave en la cerradura to get the key into the lockmeter dinero en el banco to put money in the bankhe metido mis ahorros en esa empresa I've put all my savings into this venturele metieron en la cárcel they put him in prisonno consigo meterle en la cabeza (que…) (informal) I can't get it into his head (that…)2 to give (informal) (asestar).le metió un puñetazo he gave him a punch3 to give (informal) (echar, soltar).meter una bronca a alguien to tell somebody offme metió un rollo sobre la disciplina militar he gave me this routine about military discipline4 to take in (prenda, ropa).meter el bajo de una falda to take up a skirt5 to score (en deportes) (anotar).nos metieron dos goles they scored two goals against us6 to introduce, to get in, to get inside, to stick.Ella mete la caja She takes the box inside.7 to cause, to make, to create.Ese chico mete problemas That boy causes problems.8 to drive in.9 to take inside.* * *1 (introducir) to put2 (implicar) to put into (en, -), get into (en, -), involve in (en, -)4 (hacer) to make5 (ropa - acortar) to take up; (- estrechar) to take in7 DEPORTE to score1 (introducirse en) to get in■ se metió en el coche rápidamente he got quickly into the car, he jumped into the car2 (tomar parte - negocio) to go into (en, -); (involucrarse en) to get involved (en, in/with), get mixed up (en, in/with)3 (introducirse) to get involved (en, in)■ siempre te estás metiendo donde no te llaman you're always sticking your nose in where you're not wanted4 (ir) to go■ ¿dónde se habrá metido? where can he have got to?5 (provocar) to pick ( con, on)■ no te metas con él que es más fuerte que tú don't pick on him, he's stronger than you6 (dedicarse) to go (en, into)\a todo meter at full blastmeterse alguien donde no le llaman to poke one's nose into others' affairsmeterse alguien en lo que no le importa to stick one's nose into others' businessmeterse en todo to be a meddler, stick one's nose into everythingno meterse en nada not to get involved¡métetelo donde te quepa! tabú you can stuff it!* * *verb1) to put (in)2) insert, introduce3) place4) cause5) make•- meterse
- meterse a
- meterse con* * *1. VT1) (=poner, introducir) to put¿dónde has metido las llaves? — where have you put the keys?
metió el palo por el aro — she stuck o put the stick through the ring
mete las hamacas que está lloviendo — bring the hammocks in, it's raining
•
meter algo en algo — to put sth in(to) sthmetió el dedo en la sopa — he dipped o put his finger in the soup
tienes que meter la pieza en su sitio — you have to fit o put the part in the correct place
consiguió meter toda la ropa en la maleta — she managed to get o fit all the clothes in(to) the suitcase
¿quién le metió esas ideas en la cabeza? — who gave him those ideas?
está lloviendo a todo meter — it's pelting with rain, it's pelting down
2) (Dep) to score3) (Cos) [para estrechar] to take in; [para acortar] to take upmétele la falda que le queda larga — take her skirt up a bit, it's too long
4) (Aut) [+ marcha] to go into¡mete el acelerador! — put your foot down!
5) (=internar)lo metieron en un colegio privado — they put him in o sent him to a private school
6) [en una profesión]lo metieron a o de fontanero — they apprenticed him to a plumber
7) (=implicar)no metas a mi madre en esto — don't drag o bring my mother into this
8) (=ocasionar)•
meter miedo a algn — to scare o frighten sb•
meter prisa a algn — to hurry sb, make sb get a move ontenemos que meterle prisa a Adela — we need to hurry Adela, we need to make Adela get a move on
¡no me metas prisa! — don't rush me!
•
meter un susto a algn — to give sb a fright9) * (=dar)10) * (=endosar)11) * (=aplicar)le quedaba largo el traje y le metió las tijeras — her dress was too long, so she took the scissors to it
12) * (=hacer entender)no hay quien le meta que aquello era mentira — nobody seems able to make him understand that it was a lie, nobody is able to get it into his head that it was a lie
13)2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (introducir, poner) to putb) ( hacer entrar)meter a alguien en algo: puedo meter cuatro personas en mi coche I can get o fit four people in my car; lo metieron en la cárcel they put him in prison; lo metió interno en un colegio she sent him to (a) boarding school; consiguió meterlo en la empresa she managed to get him a job in the company; meter a alguien de algo: lo metieron de aprendiz — they got him a job as an apprentice
c) ( involucrar)meter a alguien en algo — to involve somebody in something, get somebody involved in something
2)a) ( invertir) to putb) <tanto/gol> to scorec) ( en costura) < dobladillo> to turn upmeterle tijera/sierra a algo — to set to with the scissors/saw on something
d) (Auto) < cambio>3)a) (provocar, crear)meterle miedo a alguien — to frighten o scare somebody
a todo meter — (fam) <conducir/correr/estudiar> flat out
meterle — (AmL) to get a move on (colloq)
b) (fam) (encajar, endilgar)2.me metieron una multa — I got a ticket (colloq)
meter vi (Col arg) ( consumir marihuana) to smoke (dope)3.meterse v pron1)a) ( entrar)meterse en algo: me metí en el agua ( en la playa) I went into the water; ( en la piscina) I got into the water; nos metimos en un museo we went into a museum; se metió en la cama he got into bed; no sabía dónde meterse de la vergüenza she was so embarrassed she didn't know what to do with herself; ¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?; (+ me/te/le etc) se me metió algo en el ojo — I got something in my eye
b) ( introducirse)meterse en algo: me metí el dedo en el ojo I stuck my finger in my eye; se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket; que se lo meta ahí mismo! or que se lo meta por dónde le quepa! (vulg) she can stuff it! (sl); ya sabes dónde te lo puedes meter — (vulg) you know where you can stuff it (vulg)
c) (fam) <comida/bebida> to put away (colloq)2)a) ( en trabajo)meterse de or a cura/monja — to become a priest/nun
b) ( involucrarse)c) ( entrometerse) to get involvedmeterse con alguien — (fam) to pick on somebody
* * *= pack up, embroil, sandwich, dip, shove, bung + Nombe + in, put in, take in.Ex. Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.Ex. By the time the weeding was finished in Nov 86, the Society had become embroiled in a major controversy over the handling of this project.Ex. The paper that is to be examined is simply sandwiched between a sheet of Perspex impregnated with carbon-14 and an unexposed photographic film, and left in the dark for a few hours.Ex. Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.Ex. Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.Ex. Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.Ex. For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.Ex. Don't worry about it being too loose around your waist, have a someone take the shirt in where it is too baggy.----* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.* avanzar a todo meter = go + full steam ahead.* ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.* meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end.* meter a Alguien en la cárcel = put + Nombre + behind bars.* meter a la fuerza de un modo desordenado = stuff.* meter a presión = wedge.* meter bulla = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on.* meter cisco = make + trouble.* meter con dificultad = squeeze in/into.* meter con un calzador = shoehorn.* meter de ancho = take in.* meter de largo = take up.* meter el dobladillo = hem.* meter el estómago = hold + Posesivo + stomach in.* meter el lobo en el redil = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* meter en = cram into.* meter en bolsas = bag.* meter en ceja y ceja = get it into + Posesivo + head.* meter en la cabeza = get it into + Posesivo + head.* meter en la cárcel = imprison, jail [gaol, -UK].* meter en la mollera = get it into + Posesivo + head.* meter en una jaula = cage.* meter la nariz en = snoop about/(a)round/into/in.* meter la pata = bark up + the wrong tree, be caught out, put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, shoot + Reflexivo + in the foot, stick + Posesivo + foot in it, screw up, make + a bloomer, slip up, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* meter las manos en todos = have + a finger in every pie.* meter las narices en = snoop about/(a)round/into/in, poke about/(a)round/into/in, nose about/(a)round/into/in, pry (into).* meterle caña a = get + stuck into.* meterle mano a = get + stuck into.* meter mano = grope.* meter miedo = frighten, scare.* meter presionando = snap into.* meter preso = imprison.* meter prisa = hustle.* meterse = meddle (in/with), lodge, get + Posesivo + feet wet.* meterse + Algo = slip + Nombre + on.* meterse con = needle, pick on, tease, twit, taunt, jeer, lam, have + a go at, roast, give + Nombre + a good roasting.* meterse de lleno en = get + Posesivo + teeth into.* meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.* meterse de lleno en lo más difícil = plunge in at + the deep end.* meterse el dedo en la nariz = pick + Posesivo + nose.* meterse en = get into, step into.* meterse en el juego = get in + the game.* meterse en follones = get into + trouble.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* meterse en la vida de Alguien = intrude on + Posesivo + privacy.* meterse en líos = get into + trouble.* meterse en los asuntos de = have + a leg in the camp of.* meterse en + Número + cosas a la vez = have + a foot in + Número + camps.* meterse en problemas = get into + trouble.* meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.* meterse en un aprieto = get into + a predicament.* meterse en un apuro = get into + a predicament.* meterse en una situación embarazosa = put + Reflexivo + into + position.* meterse en un berenjenal = get into + a predicament.* meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.* meterse la camisa = tuck in + Posesivo + shirt.* meterse mano = snog, pet.* meter una pifia = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* meter un litro en un recipiente de medio = squeeze a quart into a pint pot.* meter un pifiaso = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* no saber dónde meterse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* * *1.verbo transitivo1)a) (introducir, poner) to putb) ( hacer entrar)meter a alguien en algo: puedo meter cuatro personas en mi coche I can get o fit four people in my car; lo metieron en la cárcel they put him in prison; lo metió interno en un colegio she sent him to (a) boarding school; consiguió meterlo en la empresa she managed to get him a job in the company; meter a alguien de algo: lo metieron de aprendiz — they got him a job as an apprentice
c) ( involucrar)meter a alguien en algo — to involve somebody in something, get somebody involved in something
2)a) ( invertir) to putb) <tanto/gol> to scorec) ( en costura) < dobladillo> to turn upmeterle tijera/sierra a algo — to set to with the scissors/saw on something
d) (Auto) < cambio>3)a) (provocar, crear)meterle miedo a alguien — to frighten o scare somebody
a todo meter — (fam) <conducir/correr/estudiar> flat out
meterle — (AmL) to get a move on (colloq)
b) (fam) (encajar, endilgar)2.me metieron una multa — I got a ticket (colloq)
meter vi (Col arg) ( consumir marihuana) to smoke (dope)3.meterse v pron1)a) ( entrar)meterse en algo: me metí en el agua ( en la playa) I went into the water; ( en la piscina) I got into the water; nos metimos en un museo we went into a museum; se metió en la cama he got into bed; no sabía dónde meterse de la vergüenza she was so embarrassed she didn't know what to do with herself; ¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?; (+ me/te/le etc) se me metió algo en el ojo — I got something in my eye
b) ( introducirse)meterse en algo: me metí el dedo en el ojo I stuck my finger in my eye; se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket; que se lo meta ahí mismo! or que se lo meta por dónde le quepa! (vulg) she can stuff it! (sl); ya sabes dónde te lo puedes meter — (vulg) you know where you can stuff it (vulg)
c) (fam) <comida/bebida> to put away (colloq)2)a) ( en trabajo)meterse de or a cura/monja — to become a priest/nun
b) ( involucrarse)c) ( entrometerse) to get involvedmeterse con alguien — (fam) to pick on somebody
* * *= pack up, embroil, sandwich, dip, shove, bung + Nombe + in, put in, take in.Ex: Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
Ex: By the time the weeding was finished in Nov 86, the Society had become embroiled in a major controversy over the handling of this project.Ex: The paper that is to be examined is simply sandwiched between a sheet of Perspex impregnated with carbon-14 and an unexposed photographic film, and left in the dark for a few hours.Ex: Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.Ex: Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.Ex: Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.Ex: For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.Ex: Don't worry about it being too loose around your waist, have a someone take the shirt in where it is too baggy.* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.* avanzar a todo meter = go + full steam ahead.* ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.* meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end.* meter a Alguien en la cárcel = put + Nombre + behind bars.* meter a la fuerza de un modo desordenado = stuff.* meter a presión = wedge.* meter bulla = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on.* meter cisco = make + trouble.* meter con dificultad = squeeze in/into.* meter con un calzador = shoehorn.* meter de ancho = take in.* meter de largo = take up.* meter el dobladillo = hem.* meter el estómago = hold + Posesivo + stomach in.* meter el lobo en el redil = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* meter en = cram into.* meter en bolsas = bag.* meter en ceja y ceja = get it into + Posesivo + head.* meter en la cabeza = get it into + Posesivo + head.* meter en la cárcel = imprison, jail [gaol, -UK].* meter en la mollera = get it into + Posesivo + head.* meter en una jaula = cage.* meter la nariz en = snoop about/(a)round/into/in.* meter la pata = bark up + the wrong tree, be caught out, put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, shoot + Reflexivo + in the foot, stick + Posesivo + foot in it, screw up, make + a bloomer, slip up, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* meter las manos en todos = have + a finger in every pie.* meter las narices en = snoop about/(a)round/into/in, poke about/(a)round/into/in, nose about/(a)round/into/in, pry (into).* meterle caña a = get + stuck into.* meterle mano a = get + stuck into.* meter mano = grope.* meter miedo = frighten, scare.* meter presionando = snap into.* meter preso = imprison.* meter prisa = hustle.* meterse = meddle (in/with), lodge, get + Posesivo + feet wet.* meterse + Algo = slip + Nombre + on.* meterse con = needle, pick on, tease, twit, taunt, jeer, lam, have + a go at, roast, give + Nombre + a good roasting.* meterse de lleno en = get + Posesivo + teeth into.* meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.* meterse de lleno en lo más difícil = plunge in at + the deep end.* meterse el dedo en la nariz = pick + Posesivo + nose.* meterse en = get into, step into.* meterse en el juego = get in + the game.* meterse en follones = get into + trouble.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* meterse en la vida de Alguien = intrude on + Posesivo + privacy.* meterse en líos = get into + trouble.* meterse en los asuntos de = have + a leg in the camp of.* meterse en + Número + cosas a la vez = have + a foot in + Número + camps.* meterse en problemas = get into + trouble.* meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.* meterse en un aprieto = get into + a predicament.* meterse en un apuro = get into + a predicament.* meterse en una situación embarazosa = put + Reflexivo + into + position.* meterse en un berenjenal = get into + a predicament.* meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.* meterse la camisa = tuck in + Posesivo + shirt.* meterse mano = snog, pet.* meter una pifia = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* meter un litro en un recipiente de medio = squeeze a quart into a pint pot.* meter un pifiaso = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* no saber dónde meterse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* * *meter [E1 ]vtA1 (introducir, poner) to putle metieron un tubo por la nariz they put o ( colloq) stuck a tube up her nose¿dónde habré metido su carta? where can I have put his letter?meter algo EN algo:metí la tarjeta en un sobre I put the card in(to) an envelopeno lograba meter la llave en la cerradura she couldn't get the key into the lockmetió el pie en el agua he put his foot in(to) the watera ver si consigo meter todo esto en un folio I wonder if I can get o fit all of this onto one sheetno le metas esas ideas en la cabeza a la niña don't put ideas like that into her head, don't go giving her ideas like that2 (hacer entrar) meter a algn EN algo:no puedo meter más de cuatro personas en mi coche I can't get o fit more than four people in my carlo metieron en la cárcel they put him in prisonmetió a su hijo interno en un colegio he sent his son to (a) boarding school3 (colocar, emplear) meter a algn EN algo:consiguió meter a su amigo en la empresa she managed to get her friend a job with o in the companymeter a algn DE algo:lo metieron de aprendiz de carpintero they apprenticed him to a carpenter, they got him a job as a carpenter's apprenticela metieron de sirvienta en la ciudad they sent her to work as a maid in the city4 (involucrar) meter a algn EN algo to involve sb IN sth, get sb involved IN sthno quiero que metas a mi hijo en negocios sucios I don't want you involving my son o getting my son involved in any dirty businessno la metas a ella en esto don't bring o drag her into thisB1 (invertir) to putvoy a meter mis ahorros en el banco I'm going to put my savings in the bankmetió todo su capital en el negocio she put all her capital into the business2 ‹tanto/gol› to score3 (en costura) ‹dobladillo› to turn upmétele un poco en las costuras take it in a bit at the seams4meterle tijera/sierra a algo to set to with the scissors/saw on sth5 ( Auto) ‹marcha/cambio›mete (la) primera/tercera put it into first/third (gear)en este coche es muy difícil meter la marcha atrás it's very difficult to get into reverse in this carC1(provocar, crear): no metas ruido que estoy estudiando keep the noise down, I'm studyingno trates de meterme miedo don't try to frighten o scare menos están metiendo prisa en el trabajo we're under a lot of pressure to do things faster at worka todo meter ( fam); ‹ir/conducir› flat outlleva una semana estudiando a todo meter he's been studying flat out for a week¡métanle, que no llegamos! step on it o get a move on, or we won't get there in time!le metimos con todo we did our utmost, we pulled out all the stops, we did everything we could2 ( fam)(encajar, endilgar): me metieron una multa por exceso de velocidad I got a ticket for speeding ( colloq)no me metas más mentiras don't tell me any more lies, don't give me any more of your lies ( colloq)nos metió una de sus historias she spun us one of her yarns■ metervi■ meterseA1 (entrar) meterse EN algo:nos metimos en un museo we went into a museumse metió en la cama he got into bedmétete por esa calle go down that streetquise meterme bajo tierra I just wanted the ground to swallow me upno sabía dónde meterse de la vergüenza que le dio she was so embarrassed she didn't know what to do with herself o where to put herself¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?, where can the dog be?(+ me/te/le etc): se me metió algo en el ojo I got something in my eyecuando se le mete una idea en la cabeza … when he gets an idea into his head …2 (introducirse) meterse algo EN algo:me metí el dedo en el ojo I stuck my finger in my eyese metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocketno te metas los dedos en la nariz don't pick your nose¡que se lo meta ahí mismo! or ¡que se lo meta por dónde le quepa! ( vulg); she can stuff it! (sl)B1(en un trabajo): se metió de secretaria she got a job as a secretarymeterse de or a cura/monja to become a priest/nun2 (involucrarse) meterse EN algo to get involved IN sthno quiero meterme en una discusión I don't want to get into o to get involved in an argumentte has metido en un buen lío you've got yourself into a fine messno te metas en gastos don't go spending a lot of moneyse había metido en un asunto muy turbio she had got involved in o mixed up in a very shady affair3 (entrometerse) to get involvedno te metas en lo que no te importa mind your own business, don't get involved in o don't meddle in things that don't concern youtodo iba bien hasta que ella se metió por medio things were going fine until she started interferingmeterse con algn ( fam): no te metas conmigo que yo no te he hecho nada don't go picking a fight with me, I haven't done anything to youno te metas conmigo que hoy no estoy para bromas leave me alone, I'm in no mood for jokes todaytú métete con los de tu edad/tamaño why don't you pick on someone your own age/size?con su hijo no te metas, que es sagrado ( iró); don't say a word against her son, she worships himmeterse donde no lo llaman to poke one's nose into other people's business ( colloq)¡no te metas donde no te llaman! mind your own business!* * *
meter ( conjugate meter) verbo transitivo
1
meter algo en algo to put sth in(to) sth;
logró meter todo en la maleta he managed to fit everything into the suitcaseb) ( hacer entrar):
consiguió meterlo en la empresa she managed to get him a job in the companyc) ( involucrar) meter a algn en algo to involve sb in sth, get sb involved in sth
2
d) (Auto):
meter la marcha atrás to get into reverse
3 (provocar, crear):
meterle miedo a algn to frighten o scare sb;
no metas ruido keep the noise down
meterse verbo pronominal
1a) ( entrar):
( en la piscina) I got into the water;
meterse en la cama/la ducha to get into bed/the shower;
¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?;
se me metió algo en el ojo I got something in my eyeb) ( introducirse):
se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket
2a) ( en trabajo):
meterse de or a cura/monja to become a priest/nunb) ( involucrarse) meterse en algo to get involved in sth;
no te metas en lo que no te importa mind your own business;
meterse con algn (fam) to pick on sb;
meterse por medio to interfere
meter verbo transitivo
1 to put [en, in]
(en colegio, cárcel) to put: la metieron en un psiquiátrico, they put her in a mental hospital
(dinero) metimos el dinero en el banco, we paid the money into our bank
2 (invertir) to put: mételo en acciones, put it in shares
3 (involucrar) to involve [en, in], to get mixed up [en, in]
4 fam (causar) no le metas miedo al niño, don't frighten the child
5 (hacer) to make
meter jaleo, to make a noise
♦ Locuciones: familiar a todo meter, at full speed, in a flash
meter en el mismo saco, to lump together: son completamente distintos, no los puedes meter en el mismo saco, they're totally different, you can't lump them together as if they were the same
' meter' also found in these entries:
Spanish:
apremiar
- baza
- cazo
- cizaña
- colarse
- contador
- cuezo
- embotellar
- follón
- fotómetro
- gamba
- hocico
- indicador
- indicadora
- introducir
- lectura
- M
- mano
- métrica
- metro
- nada
- nariz
- pata
- patinar
- prisa
- resbalar
- ruido
- saco
- sobre
- taxímetro
- venga
- altura
- apresurar
- apurar
- bandera
- bulla
- canasta
- compás
- distancia
- el
- encajar
- entrar
- gol
- lado
- m
- marcha
- medidor
- menos
- parquímetro
- por
English:
bake
- blunder
- boob
- brick
- bully
- bungle
- change up
- clanger
- dip
- engage
- enter
- fetch in
- finger
- flub
- foot
- get in
- grope
- hurry
- hustle
- insert
- inset
- jam
- let in
- meter
- mix up
- outdistance
- pad out
- parking meter
- postage meter
- push
- put
- quart
- round
- speed up
- squash in
- stick
- stick in
- taxi-meter
- trip up
- tuck
- tuck in
- unstuck
- waffle
- water meter
- wedge
- back
- cram
- deep
- fit
- get
* * *♦ vt1. [introducir] to put in;meter algo/a alguien en algo to put sth/sb in sth;metió las manos en los bolsillos she put her hands in her pockets;no puedo meter la llave en la cerradura I can't get the key in the lock;lo metieron en la cárcel they put him in prison;su padre lo metió de conserje en la empresa his father got him a job in the company as a porter;meter dinero en el banco to put money in the bank;he metido todos mis ahorros en este proyecto I've put all my savings into this project;¿podrás meter todo en un solo disquete? will you be able to get o fit it all on one disk?;Fammeterle ideas a alguien en la cabeza to put ideas into sb's head;Famno consigo meterle en la cabeza (que…) I can't get it into his head (that…);Fammete la tijera todo lo que quieras cut off as much as you like¡en buen lío nos has metido! this is a fine mess you've got o gotten us into!me dieron un trapo y me metieron a limpiar el polvo they gave me a cloth and set me dusting4. [causar]meter prisa/miedo a alguien to rush/scare sb;meter ruido to make a noise5. [en automóvil]meter la primera/la marcha atrás to go into first gear/reverse;meter el freno to brake6. [en deportes] [anotar] to score;nos metieron dos goles they scored two goals against usle metió un puñetazo she gave him a punchmeter una bronca a alguien to tell sb off;me metió un rollo sobre la disciplina militar he gave me this routine about military discipline;te han metido un billete falso they've given you a forged banknote9. [prenda, ropa] to take in;hay que meter los pantalones de cintura the trousers need taking in at the waist;meter el bajo de una falda to take up a skirt10. Fam [dedicar, destinar]sabe jugar muy bien al billar porque le ha metido muchas horas he plays billiards really well because he's put the hours in o spent hours practising¡métele, que empieza la película! get a move on o hurry up, the movie's starting!♦ vi2. CompFama todo meter at full pelt* * *v/t1 put (en in, into)2 gol score3 ( involucrar) involve (en in);meter a alguien en un lío get s.o. into a mess;a todo meter at full speed* * *meter vt1) : to put (in)metieron su dinero en el banco: they put their money in the bank2) : to fit, to squeezepuedes meter dos líneas más en esa página: you can fit two more lines on that page3) : to place (in a job)lo metieron de barrendero: they got him a job as a street sweeper4) : to involvelo metió en un buen lío: she got him in an awful mess5) : to make, to causemeten demasiado ruido: they make too much noise6) : to spread (a rumor)7) : to strike (a blow)8) : to take up, to take in (clothing)9)a todo meter : at top speed* * *meter vb¿dónde has metido el abrelatas? where have you put the tin opener?2. (empleo) to get a job3. (implicar) to involve -
12 suelto
adj.1 loose, not firm, unattached, untied.2 separate, detached.m.1 loose change, small change, change.2 short article in newspaper.past part.past participle of spanish verb: solver.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: soltar.* * *► adjetivo1 (no sujeto) loose2 (desatado) undone, untied3 (no envasado o empaquetado) loose4 (desaparejado) odd5 (dinero) in change6 (en libertad) free; (huido) at large7 (disgregado) scattered8 (con diarrea) loose9 (prenda) loose, loose-fitting10 figurado (estilo etc) flowing, easy11 figurado (atrevido) daring1 (en prensa) item, short article2 (cambio) change, small change, loose change\estar muy suelto,-a en algo figurado to be good at something————————1 (en prensa) item, short article2 (cambio) change, small change, loose change* * *(f. - suelta)adj.1) loose2) odd* * *1. ADJ1) (=libre) [gen] free; [criminal] free, out; [animal] loose2) (=desatado) [cordones] undone, untied; [cabo, hoja, tornillo] loose3)4) [prenda de vestir] loose, loose-fittingiba con el pelo suelto — she had her hair down o loose
5) [vientre] loose6)suelto de lengua — (=parlanchín) talkative; (=respondón) cheeky; (=soplón) blabbing; (=obsceno) foul-mouthed
7) (=separado) [trozo, pieza] separate, detached; [ejemplar, volumen] individual, odd; [calcetín] oddno se venden sueltos — they are not sold singly o separately
es un trozo suelto de la novela — it's a separate extract from the novel, it's an isolated passage from the novel
8) (Com) (=no envasado) loose9) [movimiento] (=libre) free, easy; (=ágil) quick10) (=fluido) [estilo] fluent; [conversación] easy, easy-flowingestá muy suelto en inglés — he is very good at o fluent in English
11) [moralmente] free and easy12) (Literat) [verso] blank2. SM1) (=cambio) loose change, small change2) (=artículo) item, short article, short report* * *I- ta adjetivo1)a) <animal/perro>b) <vestido/abrigo> loose-fitting, fullc) (separado, aislado)ejemplares sueltos — individual o single issues
no los vendemos sueltos — <yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose
2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untiedesta hoja está suelta — this page has come loose o fallen out
3)a) < dinero> ( fraccionado)¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?
b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluidc) (euf) < vientre> looseII* * *= detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.Ex. Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.Ex. The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex. For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.Ex. Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex. If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.Ex. The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.Ex. The article is entitled 'Librarian at large'.Ex. His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.----* cabos sueltos = loose ends.* cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.* catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.* dar rienda suelta a = vent.* dinero suelto = change, loose change.* hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].* hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].* manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* pintura suelta = flaky paint.* pliego suelto = broadside, sheet-book.* sueltos por ahí = hanging about.* * *I- ta adjetivo1)a) <animal/perro>b) <vestido/abrigo> loose-fitting, fullc) (separado, aislado)ejemplares sueltos — individual o single issues
no los vendemos sueltos — <yogures/sobres> we don't sell them individually o separately; <caramelos/tornillos> we don't sell them loose
2) <tornillo/tabla> loose; < cordones> loose, untiedesta hoja está suelta — this page has come loose o fallen out
3)a) < dinero> ( fraccionado)¿tienes mil pesetas sueltas? — do you have a thousand pesetas in change?
b) <lenguaje/estilo> fluent; < movimientos> fluidc) (euf) < vientre> looseII* * *= detachable, loose [looser -comp., loosest -sup.], odd, loose fitting, stray, on the loose, at large, loose fit.Ex: Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.
Ex: The main rule, however, is do not have loose cables hanging all over the place -- not only is it unsightly but also extremely dangerous.Ex: For example, review articles are expected to be supported by extensive bibliographies, whilst it is unusual for a letter to carry more than the odd citation.Ex: Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex: If the machine is in constant use the selenium drum may not be cleaned sufficiently and stray particles of carbon will appear as minute black spots on the copies.Ex: The article 'Librarians on the loose' reports on visits to foreign libraries by several Zimbabwe librarians.Ex: The article is entitled 'Librarian at large'.Ex: His offices and warehouses were one of the first designs which was subsequently described as loose fit, low energy building.* cabos sueltos = loose ends.* cabo suelto = unfinished business, unresolved matter.* catálogo de hojas sueltas = sheaf catalogue.* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.* dar rienda suelta a = vent.* dinero suelto = change, loose change.* hojas sueltas = looseleaf [loose-leaf].* hoja suelta = broadsheet, sheaf, flysheet, handout [hand-out].* manual de hojas sueltas = loose-leaf manual.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* pintura suelta = flaky paint.* pliego suelto = broadside, sheet-book.* sueltos por ahí = hanging about.* * *A1 ‹animal/perro›el perro está suelto en el jardín the dog's loose in the gardenel asesino anda suelto the murderer is on the loose2 ‹vestido/abrigo› loose, loose-fitting, fulldéjate el pelo suelto leave your hair loose o downes un traje suelto de cintura it is a loose-waisted dress3(separado, aislado): ejemplares sueltos individual o single issuesno los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose[ S ] pares sueltos loose pairsencontré un pendiente/calcetín suelto I found an odd earring/sockB ‹tornillo/tabla› loose; ‹cordones› loose, untiedlas tapas del libro están sueltas the cover of the book is coming offesta hoja está suelta this page has come loose o fallen outla anoté en un papel suelto I wrote it on an odd scrap of paperechar una gota de aceite para que el arroz quede suelto add a drop of oil to stop the rice sticking together o to keep the grains separateC1 ‹dinero›(fraccionado): ¿tienes seis euros sueltos? do you have six euros in change?no tengo nada suelto I don't have any (loose) change2 ‹lenguaje/estilo› fluentes muy suelto para bailar he moves very well on the dance floor, he's a good dancer3 ( euf); ‹vientre/tripa› loosebailar suelto to dance without holding on to one's partner1 (Esp, Méx) (monedas) change, small changeno tengo suelto I don't have any (loose) change2 (en un periódico) short item* * *
Del verbo soltar: ( conjugate soltar)
suelto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
soltar
suelto
soltar ( conjugate soltar) verbo transitivo
1 ( dejar ir) ‹ persona› to release, to let … go;
2 ( dejar de tener agarrado) to let go of;
soltó el dinero y huyó he dropped/let go of the money and ran;
¡suelta la pistola! drop the gun!
3
b) ( aflojar):◊ suelta la cuerda poco a poco let o pay out the rope gradually
‹ embrague› to let out
‹ tuerca› to undo, get … undone
4 ( desprender) ‹calor/vapor› to give off;
‹ pelo› to shed
5 ‹ carcajada› to let out;
‹palabrotas/disparates› to come out with;
‹ grito› to let out
soltarse verbo pronominal
1 ( refl) [ perro] to get loose;
2 ( desatarse) [ nudo] to come undone, come loose;
( aflojarse) [ nudo] to loosen, come loose;
[ tornillo] to come loose
suelto 1◊ -ta adjetivo
1
‹ cordones› loose, untiedb) ( libre):
el asesino anda suelto the murderer is on the loose
◊ déjate el pelo suelto leave your hair loose o downd) ( separado):◊ ejemplares sueltos individual o single issues;
no los vendemos sueltos ‹yogures/sobres› we don't sell them individually o separately;
‹caramelos/tornillos› we don't sell them loose
2a) ( fraccionado):
diez euros sueltos ten euros in change
‹ movimientos› fluid
suelto 2 sustantivo masculino (Esp, Méx) ( monedas) (small) change
soltar verbo transitivo
1 (dejar en libertad) to release
2 (desasir) to let go off: soltó el perro por la finca, he let the dog run loose around the estate
¡suéltale!, let him go!, suelta esa cuerda, undo that rope
3 (despedir) to give off: suelta un olor pestilente, it stinks
(un líquido) to ooze
4 (decir inopinadamente) me soltó una fresca, he answered me back
soltó una tontería, he made a silly remark
5 (dar de pronto) to give: me soltó una patada, he gave me a kick
(una carcajada, un estornudo) to let out
suelto,-a
I adjetivo
1 (no sujeto, con libertad de movimiento) loose
(un animal) el perro estaba suelto en el jardín, the dog was loose in the garden
(libre, huido) el ladrón aún anda suelto, the burglar is still at large o free
(los cordones) undone
(el pelo) lleva el pelo suelto, she wears her hair loose
2 (estilo, lenguaje) loose, fluent
3 (ropa) loose, loose-fitting
4 Med estar suelto de vientre, to have diarrhoea 5 dinero suelto, loose o small change
6 (por separado) separate: se venden sueltos, they are sold separately
7 (sin envasar, sin empaquetar) venden té suelto, tea is sold loose
II m (dinero, moneda fraccional) loose o small change
' suelto' also found in these entries:
Spanish:
cabo
- dinero
- llevar
- suelta
- cambio
- feria
- melena
- menudo
- morralla
- pelo
- sencillo
- vuelta
English:
baggy
- detached
- flowing
- large
- loose
- unattached
- change
- free
- hang
- small
- stray
* * *suelto, -a♦ adj1. [animal, criminal] loose;las vacas pastaban sueltas por el prado the cows grazed freely in the meadow;andar suelto [animal] to be on the loose;[criminal] to be at large2. [tornillo, cuerda] loose;[cordones] undone;deja el cinturón un poco más suelto loosen your belt a little3. [vestido] loose, loose-fitting;la falda me queda muy suelta the skirt is very loose on me4. [separado] separate;[desparejado] odd;no los vendemos sueltos we don't sell them separately;guardo algunos números sueltos de esa revista I've kept a few odd numbers of that magazine5. [no envasado] loose;venden los tornillos sueltos they sell the screws loose o singly6. [dinero]¿tienes 25 céntimos sueltos? have you got 25 cents in loose change?7. [arroz] fluffy8. [lenguaje, estilo] fluent, fluid9. [desenvuelto] comfortable, at ease♦ nm1. [calderilla] loose change;¿llevas suelto? do you have any change?2. [en periódico] short item* * *I adj1 ( libre) loose, free;estar oir suelto be o go free;andar suelto be at large2 ( separado):un pendiente suelto a single o an odd earringII m loose change* * *suelto, -ta adj: loose, free, unattachedsuelto nm: loose change* * *suelto1 adj1. (no sujeto, no atado) loose2. (desparejado) oddsuelto2 n loose change / changelo siento, no llevo suelto sorry, I haven't got any change -
13 usar
v.1 to use.¿sabes usar esta máquina? do you know how to use this machine?sin usar unusedAntonio usa grapas Anthony uses staples.El timador usó a las personas The swindler used the people.2 to wear (ropa, lentes, maquillaje).estos guantes están sin usar these gloves haven't been wornAntonio usa corbata Anthony wears ties.* * *1 to use2 (prenda) to wear1 to use (de, -)1 (estar de moda) to be used, be in fashion\de usar y tirar throwawaysin usar brand-new* * *verb1) to use2) wear* * *1. VT1) (=utilizar) [+ aparato, transporte, sustancia, expresión] to useestán dispuestos a usar la violencia para defender sus ideas — they are prepared to use o resort to violence to defend their ideas
•
usar algo/a algn como — to use sth/sb asliteratura que algunos llaman de "usar y tirar" — so-called "pulp fiction"
2) (=llevar) [+ ropa, perfume] to wear¿qué número usa? — what size do you take?
3) (=soler)2.VI•
usar de — [+ derecho, poder] to exerciseusar del derecho al voto — to exercise one's right to vote, use one's vote
3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (emplear, utilizar) to use¿cómo se usa esto? — < máquina> how does this work?; <diccionario/herramienta> how do you use this?
usar algo/a alguien de or como algo — to use something/somebody as something
b) <instalaciones/servicio> to usec) <producto/combustible> to useestos zapatos están sin usar — these shoes are unworn, these shoes have never been worn
3) (esp AmL) < persona> to use2.usar vi2) usar de (frml) ( hacer uso de) <influencia/autoridad> to use3.usarse v pron (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) color/ropa to be in fashion* * *= adopt, call on/upon, deploy, employ, make + use of, rely on/upon, take, use, utilise [utilize, -USA], draw on/upon, use up, mobilise [mobilize, -USA].Ex. The concept of corporate authorship was first formulated in the BM code and has been adopted in all subsequent English language codes.Ex. It can only be a matter of time before we have in effect a complete set of MARC records to call on for details of any item we require.Ex. The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.Ex. The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.Ex. The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.Ex. When BNB began publication in 1950 it relied upon the fourteenth edition of DC.Ex. A common standard serial interface is the RS232C which takes a 24-pin plug and is commonly used to connect many peripherals including printers and modems.Ex. A study of bibliographic classification could concentrate solely upon the major, and some of the more minor bibliographic classification schemes used today.Ex. Clearly both tools record controlled indexing languages, but they are utilised in different environments.Ex. Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.Ex. Plug-in programs have grown widely, they add functionality to a WWW browser but also use up drive storage space or conflict with other types of programs.Ex. It is time for all librarians to change their attitudes and become involved, to seek funds and mobilise civic organisations and businesses in cooperative efforts.----* al usarse = in use.* aparato para usar Internet = Internet appliance.* capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* fácil de usar = easy-to-use, user friendly.* hacer que no se use = render + unused.* listo para usar = off-the-rack.* listo para usarse = on tap.* plato de usar y tirar = disposable plate.* que puede ser usado a través de la web = web-compliant.* seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* usando = by use of.* usando el tiempo de un modo eficaz = time efficient [time-efficient].* usar Algo bien = put to + good use.* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.* usar Algo de un modo muy diluido = spread + Nombre + thinly.* usar como gasto deducible = write off.* usar como modelo = use + as a model.* usar con mesura = eke out.* usar con precaución = use + with caution.* usar de forma general = widely applied.* usar de manera general = be in general use.* usar de un modo descuidado = bandy (about/around).* usar de un modo despreocupado = bandy (about/around).* usar eficazmente = tap.* usar enchufes = pull + strings.* usar en exceso = overuse.* usar excesivamente = overuse.* usar fuera de contexto = use + out of context.* usar indistintamente = use + interchangeably.* usar mal = abuse, misuse.* usarse = be in use.* usarse en = be at home in.* usar sobre la zona afectada = use + topically.* usar superficialmente = nibble at.* úsese = Use.* úsese en lugar de (UF) = UF (use for).* volver a usar = reuse [re-use].* * *1.verbo transitivo1)a) (emplear, utilizar) to use¿cómo se usa esto? — < máquina> how does this work?; <diccionario/herramienta> how do you use this?
usar algo/a alguien de or como algo — to use something/somebody as something
b) <instalaciones/servicio> to usec) <producto/combustible> to useestos zapatos están sin usar — these shoes are unworn, these shoes have never been worn
3) (esp AmL) < persona> to use2.usar vi2) usar de (frml) ( hacer uso de) <influencia/autoridad> to use3.usarse v pron (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) color/ropa to be in fashion* * *= adopt, call on/upon, deploy, employ, make + use of, rely on/upon, take, use, utilise [utilize, -USA], draw on/upon, use up, mobilise [mobilize, -USA].Ex: The concept of corporate authorship was first formulated in the BM code and has been adopted in all subsequent English language codes.
Ex: It can only be a matter of time before we have in effect a complete set of MARC records to call on for details of any item we require.Ex: The article presents the results of trials in which the model was deployed to classify aspects of the construction industry, such as construction norms and regulations.Ex: The size of the collections in which the LCC is currently employed is likely to be a significant factor in its perpetuation.Ex: The example search in figure 8.3 shows how the statements in an online search make use of Boolean logic operators.Ex: When BNB began publication in 1950 it relied upon the fourteenth edition of DC.Ex: A common standard serial interface is the RS232C which takes a 24-pin plug and is commonly used to connect many peripherals including printers and modems.Ex: A study of bibliographic classification could concentrate solely upon the major, and some of the more minor bibliographic classification schemes used today.Ex: Clearly both tools record controlled indexing languages, but they are utilised in different environments.Ex: Bay's essay was produced to commemorate the 400th anniversary of Gesner's birth and draws upon a mass of contemporary source material.Ex: Plug-in programs have grown widely, they add functionality to a WWW browser but also use up drive storage space or conflict with other types of programs.Ex: It is time for all librarians to change their attitudes and become involved, to seek funds and mobilise civic organisations and businesses in cooperative efforts.* al usarse = in use.* aparato para usar Internet = Internet appliance.* capaz de usar el correo electrónico = e-mail literate.* cuchillo de usar y tirar = disposable knife.* de usar y tirar = disposable, throwaway, single-use.* fácil de usar = easy-to-use, user friendly.* hacer que no se use = render + unused.* listo para usar = off-the-rack.* listo para usarse = on tap.* plato de usar y tirar = disposable plate.* que puede ser usado a través de la web = web-compliant.* seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.* servilleta de usar y tirar = disposable napkin.* tenedor de usar y tirar = disposable fork.* usando = by use of.* usando el tiempo de un modo eficaz = time efficient [time-efficient].* usar Algo bien = put to + good use.* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.* usar Algo de un modo muy diluido = spread + Nombre + thinly.* usar como gasto deducible = write off.* usar como modelo = use + as a model.* usar con mesura = eke out.* usar con precaución = use + with caution.* usar de forma general = widely applied.* usar de manera general = be in general use.* usar de un modo descuidado = bandy (about/around).* usar de un modo despreocupado = bandy (about/around).* usar eficazmente = tap.* usar enchufes = pull + strings.* usar en exceso = overuse.* usar excesivamente = overuse.* usar fuera de contexto = use + out of context.* usar indistintamente = use + interchangeably.* usar mal = abuse, misuse.* usarse = be in use.* usarse en = be at home in.* usar sobre la zona afectada = use + topically.* usar superficialmente = nibble at.* úsese = Use.* úsese en lugar de (UF) = UF (use for).* volver a usar = reuse [re-use].* * *usar [A1 ]vtA1 (emplear, utilizar) to use¿cómo se usa esta calculadora? how does this calculator work?es una expresión poco usada it's not a very common expression, it's not an expression that's used a lotusó mal esa palabra he didn't use the word correctlyusa preservativos use condomsusó toda su diplomacia para convencerlos she used all her tact to convince themusar algo/a algn DEor COMO algo to use sth/sb AS sthno uses el plato de or como cenicero don't use the plate as an ashtray¿te puedo usar de or como testigo? can I use you as a witness?2 ‹instalaciones/servicio› to usehay una excelente biblioteca pero nadie la usa there's an excellent library but nobody uses it o nobody makes use of it3 (consumir) ‹producto/ingredientes/combustible› to use¿qué champú usas? what shampoo do you use?no uses todos los huevos don't use all the eggs (up)B (llevar) ‹alhajas/ropa› to wear; ‹perfume› to use, wearestos zapatos están sin usar these shoes are unworn, these shoes have never been wornC ( esp AmL) (explotar, manipular) ‹persona› to useme sentí usada I felt used■ usarse( esp AmL) (estar de moda): el fucsia es el color que más se va a usar esta temporada fuchsia is set to be the most popular color o ( colloq) the in-color this seasoncuando se usaba la maxifalda when long skirts were in fashionse usan muchísimo las prendas de cuero leather clothing is very popularya no se usa hacer fiestas de compromiso it's not very common to have an engagement party nowadays* * *
usar ( conjugate usar) verbo transitivo
◊ ¿qué champú usas? what shampoo do you use?;
usar algo/a algn de or como algo to use sth/sb as sth
usarse verbo pronominal (en 3a pers) (esp AmL) ( estar de moda) [color/ropa] to be in fashion, to be popular;
usar
I verbo transitivo
1 (hacer uso, emplear) to use: no uses mi maquinilla, don't use my razor
siempre usa el mismo método, she uses always the same method
2 (llevar ropa, perfume, etc) to wear
II vi (utilizar) to use
' usar' also found in these entries:
Spanish:
alquilar
- apellido
- baja
- bajo
- bastante
- bien
- calor
- casarse
- cerrarse
- como
- don
- doña
- enferma
- enfermo
- error
- fácil
- fresca
- fresco
- fuerza
- gastar
- gritar
- gustar
- histórica
- histórico
- infante
- irse
- mucha
- mucho
- padre
- parecerse
- poder
- soler
- telefonear
- toda
- todo
- ver
- viaje
- abusar
- aprovechar
- aspereza
- emplear
- estrenar
- manejar
- ocupar
- someter
English:
absent
- accustom
- advise
- apply
- appreciate
- averse
- bed
- begin
- delay
- dread
- engine driver
- eventual
- excuse
- feel
- female
- get
- go
- go on
- hate
- help out
- liberty
- love
- male-dominated
- mention
- mind
- miss
- must
- object
- off
- oven
- overdo
- possess
- print
- quite
- ready
- Scotch
- shall
- sparing
- start
- still
- storey
- study
- take
- teach
- try
- ultimately
- unused
- use
- walking frame
- work
* * *♦ vt1. [aparato, herramienta, término] to use;¿sabes usar esta máquina? do you know how to use this machine?;una cafetera sin usar an unused coffee pot;un método muy usado en literatura a widely used method in literature;usar algo como o [m5]de: un cobertizo pequeño que se usa como o [m5] de almacén a small shed which is used as a store;de usar y tirar [producto] disposable2. [ropa, lentes] to wear;no uso maquillaje I don't wear make-up;estos guantes están sin usar these gloves haven't been worn;siempre uso la talla 40 I always wear size 403. Am [persona] to use;cuídate de ella, suele usar a la gente que se deja watch out with her, she tends to use people if they let her♦ viusar de to use, to make use of;quien siempre usa de la verdad whoever abides by the truth* * *I v/t1 useII v/i:listo para usar ready to use* * *usar vt1) emplear, utilizar: to use, to make use of2) consumir: to consume, to use (up)3) llevar: to wear4)de usar y tirar : disposable* * *usar vb1. (emplear) to use -
14 bomba
intj.listen, attention.f.1 bomb (explosive).poner una bomba to plant a bombbomba atómica atom o nuclear bombbomba fétida stink bombbomba de hidrógeno hydrogen bombbomba de humo smoke bombbomba incendiaria petrol bombbomba lacrimógena tear gas grenadebomba de mano (hand) grenadebomba de neutrones neutron bomb2 pump.bomba hidráulica hydraulic pumpbomba de pie foot pump3 bombshell.caer como una bomba to be a bombshell4 petrol station (British), gas station (United States). (Chilean Spanish, Ecuadoran Spanish, Venezuelan Spanish)5 filling station, petrol station.6 bubble.7 finger-shaped cream puff.8 fire station.9 drinking spree.10 popular verse recited to music.* * *1 (explosivo) bomb2 (noticia) bombshell\a prueba de bomba bombproofpasarlo bomba to have a whale of a timebomba atómica atomic bombbomba de cobalto cobalt bombbomba de gas lacrimógeno tear gas canisterbomba de hidrógeno hydrogen bombbomba de mano hand grenadebomba de neutrones neutron bombbomba de relojería time bombbomba fétida stink bombbomba fumígena smoke bombbomba incendiaria incendiary bomb, incendiary devicebomba nuclear nuclear bomb————————1 pump\bomba de agua water pumpbomba de gasolina fuel pump* * *noun f.1) bomb2) pump•* * *1. SF1) (Mil) bomb•
poner una bomba — to plant a bomb•
a prueba de bomba(s) — bomb-proofbomba de humo — (lit) smoke bomb; (fig) smokescreen
bomba de mortero — mortar bomb, mortar shell
bomba de racimo — Cono Sur cluster bomb
bomba lacrimógena — tear-gas canister, tear-gas bomb
2) (Téc) [de agua, de aire] pump•
dar a la bomba — to pump, work the pumpbomba bencinera — Chile petrol station, gas station (EEUU)
bomba de cobalto — (Med) cobalt bomb
bomba corazón-pulmón — (Med) heart-lung machine
bomba de gasolina — [en motor] fuel pump; [en gasolinera] petrol o (EEUU) gas(oline) pump
3) (Periodismo)a) (=notición) bombshellla dimisión del presidente fue una auténtica bomba — the president's resignation was a real bombshell
•
noticia bomba — bombshellb) * (=éxito) smash hit *4) (Mús) slide5) [de lámpara] glass, globe7) Col, Ven(tb: bomba gasolinera) petrol station, gas station (EEUU)2.ADJ INV Esp† * (=estupendo)•
éxito bomba — * phenomenal successel grupo está teniendo un éxito bomba en su gira — the group is having a phenomenally successful tour
3.ADV Esp*pasarlo bomba — to have a whale of a time *, have a super time *
* * *1)a) (Arm, Mil) bomblanzar/arrojar bombas — to drop bombs
caer como una bomba: la noticia cayó como una bomba the news came as a bombshell; pasarlo bomba (Esp fam) to have a great time o a ball (colloq); ser una bomba — (RPl fam) to be gorgeous (colloq)
b) ( notición) big newsc) ( en fútbol americano) bomb2) (Tec) pump; (para insecticidas, pesticidas) spray3) ( de chicle) bubble4) (Andes, Ven) ( gasolinera) gas station (AmE), petrol station (BrE)5) (Chi) ( vehículo) fire engine, fire truck (AmE); ( estación) fire station; ( cuerpo) fire department (AmE), fire brigade (BrE)6) (Col) ( en baloncesto) area7) (Per fam) ( borrachera)se pegó una bomba — he got plastered (colloq)
* * *1)a) (Arm, Mil) bomblanzar/arrojar bombas — to drop bombs
caer como una bomba: la noticia cayó como una bomba the news came as a bombshell; pasarlo bomba (Esp fam) to have a great time o a ball (colloq); ser una bomba — (RPl fam) to be gorgeous (colloq)
b) ( notición) big newsc) ( en fútbol americano) bomb2) (Tec) pump; (para insecticidas, pesticidas) spray3) ( de chicle) bubble4) (Andes, Ven) ( gasolinera) gas station (AmE), petrol station (BrE)5) (Chi) ( vehículo) fire engine, fire truck (AmE); ( estación) fire station; ( cuerpo) fire department (AmE), fire brigade (BrE)6) (Col) ( en baloncesto) area7) (Per fam) ( borrachera)se pegó una bomba — he got plastered (colloq)
* * *bomba11 = pump.Nota: Para mover líquidos.Ex: A spoken dialogue between the system and the trainee would proceed as follows: System 'Try to assemble the air compressor' Trainee: 'How?' System: 'Install pump, install pump brace, install pulley, install belt housing cover.
* bomba de agua = water pump.* bomba de agua caliente = heat-pump.* bomba de calor = heat pump.* bomba de gasolina = fuel pump.* bomba de inyección = fuel injection pump.* bomba de mano = hand pump.* bomba de pie = foot pump.* sacar con una bomba = pump out.bomba22 = bomb.Nota: La "b" no se pronuncia (ni tampoco en aplomb, climb, numb, plumb, succumb).Ex: The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment (pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
* amenaza de bomba = bomb threat.* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.* bomba antipersonal = anti-personnel bomb.* bomba atómica = atomic bomb.* bomba clúster = cluster munition, cluster bomb.* bomba de dispersión = cluster bomb, cluster munition.* bomba de hidrógeno = hydrogen bomb (H-bomb).* bomba de humo = smoke bomb.* bomba de racimo = cluster munition, cluster bomb.* bomba de relojería = ticking time bomb, time bomb, accident waiting to happen, loose cannon.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* bomba fétida = stink bomb.* bomba H = hydrogen bomb (H-bomb).* bomba incendiaria = incendiary device, incendiary bomb.* bomba lapa = limpet bomb.* bomba lógica = logic bomb.* bomba magnética = limpet bomb.* brigada de desactivación de bombas = bomb squad.* camión bomba = truck bomb.* carta bomba = letter bomb.* coche bomba = car bomb.* coche bomba suicida = suicide car bomb.* colocar una bomba = plant + bomb.* experto en desactivación de bombas = detonation expert.* explosión de bomba = bomb attack, bomb blast, bombing, bomb explosion.* fabricación de bombas = bomb manufacture.* hacer estallar una bomba = bomb.* hombre bomba = suicide bomber.* lanzar bombas = bomb.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* plantar una bomba = plant + bomb.* poner una bomba = plant + bomb.* tirar bombas = bomb.* * *Alanzar/arrojar bombas to drop bombspusieron una bomba en el hotel they planted a bomb in the hotelcaer como una bomba: la noticia de su muerte cayó como una bomba the news of his death was a bombshelllos mariscos le cayeron como una bomba ( fam); the seafood really upset his stomach2 (notición) big newsCompuestos:anti-personnel bombhome-made bombatom o atomic bombbooby-trap bombtime bombcluster bombsmoke bombnail bombneutron bombdepth chargecluster bomb● bomba de tiempo or de relojeríatime bombeste asunto es una bomba de tiempo or de relojería this issue is a time bombstink bomb● bomba H or de hidrógenohydrogen bomb, H-bombincendiary bombsmart bomb, intelligent bombtear gas bombcar bombthermobaric bomb, vacuum bombbooby-trap bombB ( Tec) pump; (para insecticidas, pesticidas) sprayCompuestos:● bomba aspirante/impelentesuction/force pumpheart-lung machinepumpcobalt bomb● bomba de combustible/aguafuel/water pumpC (de chicle) bubblehacer bombas to blow bubblesD (Andes, Ven) (gasolinera) filling station, gas station ( AmE), garage ( BrE), petrol station ( BrE)E ( Chi) (vehículo) fire truck ( AmE), fire engine ( BrE); (estación) fire station; (cuerpo) fire department ( AmE), fire brigade ( BrE)G ( Col) (en baloncesto) areabomba de chocolate chocolate eclairbomba de crema cream puffI* * *
bomba sustantivo femenino
1a) (Arm, Mil) bomb;◊ lanzar/arrojar bombas to drop bombs;
poner una bomba to plant a bomb;
bomba atómica atom o atomic bomb;
bomba de tiempo time bomb;
bomba lacrimógena tear gas canister;
caer como una bomba [ noticia] to come as a bombshell
2 (Tec) pump;
bomba de agua water pump
3 (Andes, Ven) ( gasolinera) gas station (AmE), petrol station (BrE)
4 (Chi) ( vehículo) fire engine, fire truck (AmE);
( estación) fire station
bomba sustantivo femenino
1 (explosivo) bomb
bomba atómica/incendiaria, nuclear/incendiary bomb
bomba de hidrógeno/de neutrones, hydrogen/neutron bomb
coche/paquete bomba, car/letter bomb
2 (de bicicleta, de líquidos) pump
bomba de agua, water pump
bomba de incendios, fire engine
3 fam (notición) bombshell
♦ Locuciones: familiar pasarlo bomba, to have a whale of a time
' bomba' also found in these entries:
Spanish:
detonante
- explosión
- explosionar
- incendiaria
- incendiario
- inyección
- lapa
- mecha
- mina
- nitroglicerina
- relojería
- retardada
- retardado
- tirar
- amenaza
- arrojar
- carro
- coche
- colocar
- desactivar
- estallar
- estallido
- estampido
- explotar
- lanzamiento
- lanzar
- paquete
- poner
- saltar
English:
blow
- bolt
- bomb
- bombshell
- booby trap
- car bomb
- defuse
- disposal
- drop
- earthshattering
- explode
- fuse
- go off
- hydrogen bomb
- incendiary
- let off
- letter bomb
- live
- parcel bomb
- plant
- pump
- pump out
- set off
- smoke bomb
- stink-bomb
- stomach-pump
- thunderbolt
- time bomb
- timing device
- atomic
- balloon
- booby
- bubble
- car
- fire
- gas
- hit
- letter
- miss
- petrol
- scare
- smoke
- stink
- stomach
- time
- vacuum
- whale
* * *♦ nf1. [explosivo] bomb;paquete/coche bomba parcel/car bomb;caer como una bomba to be a bombshellbomba atómica atom o nuclear bomb;bomba de cobalto cobalt bomb;bomba de dispersión cluster bomb;bomba fétida stink bomb;bomba de fragmentación fragmentation bomb, cluster bomb;bomba H H bomb;bomba de hidrógeno hydrogen bomb;bomba de humo smoke bomb;bomba incendiaria incendiary (bomb), fire-bomb;bomba lacrimógena tear-gas grenade;bomba lapa = bomb affixed to underside of vehicle;bomba de mano (hand) grenade;bomba de neutrones neutron bomb;también Fig bomba de relojería time bomb;bomba teledirigida remote-controlled bomb;bomba termonuclear thermonuclear bomb;RP también Fig bomba de tiempo time bomb2. [de agua, de bicicleta] pumpbomba aspirante suction pump;bomba hidráulica hydraulic pump;bomba de mano stirrup pump;bomba neumática pneumatic pump;bomba de pie foot pump;bomba rotativa rotary pump;bomba de succión suction pump;bomba de vacío vacuum pump3. [acontecimiento] bombshell;Famla fiesta de anoche fue la bomba the party last night was something else4. [con chicle] bubble;hacer bombas to blow bubbles6. Chile, Ecuad, Ven [gasolinera] Br petrol station, US gas station;7. Col, Hond, RDom [burbuja] bubbleestar en bomba to be drunk9. Am [cometa] circular kite10. RP [dulce] choux pastry puff♦ adj invEsp Famuna noticia bomba a bombshell♦ advEsp Fampasarlo bomba to have a great time* * *f1 ( explosivo) bomb;caer como una bomba fig fam come as a bombshell2 TÉC pump3 S.Am.gas station, Brpetrol station4 Esp:pasarlo bomba fam have a great time* * *bomba nf1) : bomb2) : bubble3) : pumpbomba de gasolina: gas pump* * *bomba n1. (artefacto) bomb2. (máquina) pump -
15 oprimir
v.1 to press (ejercer presión sobre) (botón).2 to pinch, to be too tight for.la corbata le oprimía el cuello his tie felt too tight3 to oppress.El tirano oprime al pueblo The tyrant oppresses the people.4 to weigh down on, to burden.5 to squeeze, to press, to depress, to bear down.María oprime naranjas todo el día Mary squeezes oranges the whole day.* * *1 (botón) to press2 figurado to oppress* * *verb* * *VT1) (=apretar) [+ objeto] to squeeze, press, exert pressure on; [+ gas] to compress2) [+ botón, tecla] to press3) [+ pueblo, nación] (=tiranizar) to oppress; (=cargar) to burden, weigh down; (=aplastar) to crush* * *verbo transitivoa) (frml) (apretar, presionar) to pressla angustia le oprimía el pecho — (liter) he was wracked with anguish
b) ( tiranizar) to oppress* * *= tyrannize, bear down on.Ex. Her sympathy for small, helpless creatures suggests that she sees herself as an imprisoned, helpless creature herself, vulnerable to men who would menace or tyrannize her.Ex. And here was the war, implacably bearing down on us.* * *verbo transitivoa) (frml) (apretar, presionar) to pressla angustia le oprimía el pecho — (liter) he was wracked with anguish
b) ( tiranizar) to oppress* * *= tyrannize, bear down on.Ex: Her sympathy for small, helpless creatures suggests that she sees herself as an imprisoned, helpless creature herself, vulnerable to men who would menace or tyrannize her.
Ex: And here was the war, implacably bearing down on us.* * *oprimir [I1 ]vt1 ( frml) (apretar, presionar) to pressoprima el botón de la izquierda press the left-hand buttonla angustia le oprimía el pecho ( liter); he was wracked with anguish2 (tiranizar) to oppress* * *
oprimir ( conjugate oprimir) verbo transitivo
oprimir verbo transitivo
1 (un botón) to press: la máquina se apaga cuando oprimes este botón, the machine turns off when you press this button
(zapatos, prenda) to be too tight
2 (someter) to oppress: el régimen militar oprimió a los ciudadanos, the military regime oppressed its citizens
' oprimir' also found in these entries:
English:
oppress
* * *oprimir vt1. [apretar] [botón] to press;[garganta, brazo] to squeeze2. [sujeto: zapatos, cinturón] to pinch, to be too tight for;la corbata le oprimía el cuello his tie felt too tight3. [reprimir] to oppress4. [angustiar] to weigh down on, to burden;me oprime la soledad being on my own depresses me* * *v/t1 pueblo oppress2 botón press3 de zapatos be too tight for* * *oprimir vt1) : to oppress2) : to press, to squeezeoprima el botón: push the button* * *oprimir vb (presionar) to press -
16 tapa1
1 = cover, lid, flap, board, top, housing cover.Nota: Generalmente de mecanismos.Ex. Thus, for instance, a title statement will be extracted from a title page, and not from the cover or the spine.Ex. The casting-box for flong moulds was a flat iron case like a portfolio with one hinged lid.Ex. This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex. A covering material of fast, even colour, was eventually produced that was impervious to the adhesive with which it was stuck to the boards.Ex. Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex. A spoken dialogue between the system and the trainee would proceed as follows: System 'Try to assemble the air compressor' Trainee: 'How?' System: 'Install pump, install pump brace, install pulley, install belt housing cover.----* edición en tapa = hardback, hardbound, hardcover.* edición en tapas duras = hardback, hardcover.* encuadernado en tapa = hardbound, cased.* fabricación de tapas = casemaking [case-making].* libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.* máquina de fabricar tapas = casemaking machine.* tapa anterior = front cover.* tapa de alcantarilla = manhole cover.* tapa del lector de CDROM = drive door.* tapa de registro = manhole cover. -
17 familiar
adj.1 family.reunión familiar family gathering2 friendly (en el trato) (agradable).3 informal, colloquial (lenguaje, estilo).4 familiar (conocido).su cara me es o me resulta familiar her face looks familiar5 family-sized (tamaño).un envase familiar a family pack6 family-owned.7 familial.f. & m.relative, relation.* * *► adjetivo1 (de la familia) family, of the family2 (conocido) familiar, well-known3 (tamaño) family4 LINGÚÍSTICA colloquial1 relation, relative* * *adj.1) familiar2) informal* * *1. ADJ1) (=de la familia) family antes de spensión Sol, ambiente familiar — pensión Sol, friendly atmosphere
coche familiar — estate car, station wagon (EEUU)
envase familiar — family-sized o family pack
2) (=conocido) familiar3) [lenguaje, término] colloquial2.SMF (=pariente) relative, relation* * *I1)a) <vida/vínculo> family (before n); <envase/coche> family (before n)b) <trato/tono> familiar, informal; <lenguaje/expresión> colloquial2) ( conocido) familiarIImasculino y femenino relative, relation* * *I1)a) <vida/vínculo> family (before n); <envase/coche> family (before n)b) <trato/tono> familiar, informal; <lenguaje/expresión> colloquial2) ( conocido) familiarIImasculino y femenino relative, relation* * *familiar1= relative, next of kin, kin, kinsman [kinsmen, -pl.], family member.Ex: Here, families from many different communities were up-rooted and resettled on greenfield sites, many miles away from relatives and friends.
Ex: Interviews were with a surviving next of kin or a nonrelative about three months after the event of death.Ex: Marriage is prohibited with all direct kin.Ex: The article 'Two noble kinsmen: libraries and museums' explains how libraries and museums reflect a common ancestry yet they have evolved separately.Ex: Patients who attended with a spouse/partner/carer/ family member indicated it was helpful to them and the accompanying person.* afligido por la muerte de un familiar cercano = bereaved.* familiar a cargo = dependent.* familiares = kinfolk [kinsfolk].* familiar femenino = kinswoman [kinswomen, -pl.].* familiar que cuida de los mayores = kinkeeper.* muerte de un familiar = bereavement, death in the family.familiar22 = familiar, conversational, familial, old friend, family-oriented, colloquial, homey [homier -comp., homiest -sup.].Ex: For anyone involved with online searching, the equipment needed for electronic mail will be familiar: in addition to the microcomputer itself (which is the terminal), an acoustic coupler or modem will be needed.
Ex: The old expressions 'spin a yarn', 'weave a tale' suggest the anecdotal, conversational quality that must be striven for by the storyteller.Ex: These librarians are thoroughly sensitised to the social, familial, ethnic, economic and political characteristics of the people in their neighbourhoods.Ex: The Web's full embrace of constant change means that even old friend sites may be unrecognisable after technology facelifts.Ex: Middleborns tend to be less family-oriented than firstborns or lastborns.Ex: Assembler is the colloquial term for assembly language which lies between the low-level machine code and high-level languages.Ex: However, his attempt to make cultural and social history more accessible to a wider audience by adopting a homey, jokey style often seems counterproductive.* asunto familiar = family affair.* ayuda familiar = family income supplement, family worker.* centro de planificación familiar = family planning clinic.* coche familiar = family car.* conflicto familiar = family conflict.* desintegración familiar = family breakdown.* dicho familiar = familiar saying.* genealogía familiar = family genealogy.* historia familiar = family history.* lazo familiar = family bond.* lazos familiares = family ties.* lenguaje familiar = colloquial language, familiar language.* negocio familiar = family-run business.* nido familiar = family nest.* permiso por razones familiares = family leave.* planificación familiar = family planning.* reliquia familiar = heirloom.* responsabilidades familiares = family responsibilities.* restaurante familiar = family restaurant.* reunión familiar = family gathering.* ser familiar = strike + familiar chords.* servicio auxiliar de apoyo familiar = respite care.* tiempo familiar = quality time.* tradición familiar = family tradition.* VHS (Sistema de Vídeo Familiar) = VHS (Video Home System).* vida familiar = family life.* violencia familiar = domestic violence.* * *A1 ‹vida/vínculo› family ( before n); ‹coche› family ( before n); ‹envase› family ( before n), economy-sizeuna botella (de) tamaño familiar an economy-size bottleun restaurante de ambiente familiar a family restaurant2 ‹trato/tono› familiar, informal; ‹lenguaje/expresión› colloquialB (conocido) familiarsu cara me resulta familiar her face is familiar, she looks familiarsu voz me resulta familiar her voice sounds o is familiarel idioma aún no me es familiar I'm still not familiar with the languagerelative, relationsus hermanos y demás familiares her brothers and other relatives o relationsse fue a vivir con un familiar he went to live with a relative( Esp)* * *
familiar adjetivo
‹envase/coche› family ( before n)
‹lenguaje/expresión› colloquial
■ sustantivo masculino y femenino
relative, relation
familiar
I adjetivo
1 (de la familia) family
planificación familiar, family planning
2 (conocido) familiar
3 (tamaño) envase familiar, economy size
II mf relation, relative: vamos a ver a unos familiares, we're going to visit some relatives
' familiar' also found in these entries:
Spanish:
A
- abasto
- abrirse
- abuela
- abuelo
- abusar
- acabarse
- adiós
- advertir
- agarrada
- agarrado
- agobiarse
- ajo
- ala
- algo
- almohada
- almuerzo
- amargarse
- ambiente
- ancha
- ancho
- anillo
- apuntarse
- aquello
- arder
- armarse
- arrastre
- arreglo
- arriba
- arrimar
- arte
- aspen
- atacar
- aterrizar
- aúpa
- bailar
- barriga
- bautizar
- baza
- beber
- belén
- bellota
- bicha
- billete
- blanca
- bobalicón
- bobalicona
- boca
- bofetada
- bomba
English:
about
- age
- aggravate
- aggravating
- almighty
- bag
- ball
- banana
- banger
- barrel
- bash
- bash out
- bat
- bean
- beat
- beating
- beauty
- bellyache
- belt up
- bend
- bent
- bicycle lane
- big
- bird
- birth control
- bleed
- blowout
- blue
- blues
- body
- bolt
- bomb
- book
- bookie
- boom box
- boot
- bootlicker
- booze
- botch
- bother
- bottom
- brain
- bread
- breeze
- brew
- buck
- bucket
- bugger
- bum
- bunk
* * *♦ adj1. [de familia] family;reunión familiar family gathering2. [en el trato] [agradable] friendly;[en demasía] overly familiar3. [lenguaje, estilo] informal, colloquial;una expresión familiar an informal o colloquial expression4. [conocido] familiar;su voz me es familiar I recognize her voice, her voice sounds familiar5. [tamaño] family-sized;un envase familiar a family pack;un vehículo familiar a family car♦ nmfrelative, relation* * *I adj1 family atr ;envase familiar family-size pack2 ( conocido) familiar;resulta familiar his face is familiar3 LING colloquialII m/f relation, relative* * *familiar adj1) conocido: familiar2) : familial, family3) informal: informalfamiliar nmfpariente: relation, relative* * *familiar1 adj1. (de la familia) family2. (conocido) familiar3. (informal) informal4. (lenguaje) colloquialfamiliar2 n relative / relation -
18 tapa
f.1 lid.2 snack, tapa (cooking).3 cover (portada) (de libro).4 heel plate.5 topside (trozo de carne).6 hors d'oeuvre, appetizer.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: tapar.* * *1 (cubierta) lid, top; (de botella) cap, top, stopper2 (de libro) cover3 (de zapato) heel-plate4 AUTOMÓVIL head6 (de res) round of beef\levantarse la tapa de los sesos / saltarse la tapa de los sesos familiar to blow one's brain out* * *noun f.cover, lid* * *SF1) [de caja, olla, piano] lid; [de frasco] top; [de depósito de gasolina] captapa de registro — manhole cover, inspection cover
2) [de libro] cover3) [de zapato] heelplate4) [de canal] sluicegate5) (=ración de comida) snack ( taken at the bar counter with drinks)6) (=pieza de carne) flank7) And (=bistec) rump steak8) Méx (Aut) hubcap9) Caribe (=comisión) commission* * *1)a) (de caja, pupitre) lidb) (de bote, cacerola) lid; (de botella, frasco) topc) ( de lente) capla tapa del tanque de gasolina — the gas (AmE) o (BrE) petrol cap
levantarle or volarle la tapa de los sesos a alguien — (fam) to blow somebody's brains out
ser la tapa — (Per fam) to be the latest thing (colloq)
2)a) (de libro, revista) cover; ( para fascículos) binder; ( de disco) sleeveb) ( de tacón) heelpiecec) ( de bolsillo) flapd) (Auto) head3) (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack•• Cultural note:In Spain, these are small portions of food served in bars and cafés with a drink. There is a wide variety, including Spanish omelet, seafood, different kinds of cooked potatoes, salads, cheese, ham, and chorizo. They can be very elaborate, and people often order several to make a meal. Tapas are part of a lifestyle and the social aspect is very important. The practice of going out for a drink and tapas is known as tapeo* * *1)a) (de caja, pupitre) lidb) (de bote, cacerola) lid; (de botella, frasco) topc) ( de lente) capla tapa del tanque de gasolina — the gas (AmE) o (BrE) petrol cap
levantarle or volarle la tapa de los sesos a alguien — (fam) to blow somebody's brains out
ser la tapa — (Per fam) to be the latest thing (colloq)
2)a) (de libro, revista) cover; ( para fascículos) binder; ( de disco) sleeveb) ( de tacón) heelpiecec) ( de bolsillo) flapd) (Auto) head3) (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack•• Cultural note:In Spain, these are small portions of food served in bars and cafés with a drink. There is a wide variety, including Spanish omelet, seafood, different kinds of cooked potatoes, salads, cheese, ham, and chorizo. They can be very elaborate, and people often order several to make a meal. Tapas are part of a lifestyle and the social aspect is very important. The practice of going out for a drink and tapas is known as tapeo* * *tapa11 = cover, lid, flap, board, top, housing cover.Nota: Generalmente de mecanismos.Ex: Thus, for instance, a title statement will be extracted from a title page, and not from the cover or the spine.
Ex: The casting-box for flong moulds was a flat iron case like a portfolio with one hinged lid.Ex: This article argues that box designs for small books have 3 shortcomings: their corners tend to gape; strings, buttons and other fixing arrangements clutter the outside of the box; and the box flaps are too soft causing it to be pushed out of alignment.Ex: A covering material of fast, even colour, was eventually produced that was impervious to the adhesive with which it was stuck to the boards.Ex: Documents should be kept in acid free boxes with loose fitting tops on shelves preferably made from baked enamel steel.Ex: A spoken dialogue between the system and the trainee would proceed as follows: System 'Try to assemble the air compressor' Trainee: 'How?' System: 'Install pump, install pump brace, install pulley, install belt housing cover.* edición en tapa = hardback, hardbound, hardcover.* edición en tapas duras = hardback, hardcover.* encuadernado en tapa = hardbound, cased.* fabricación de tapas = casemaking [case-making].* libro encuadernado en tapa = hard book cover, hardback cover, hardback book.* máquina de fabricar tapas = casemaking machine.* tapa anterior = front cover.* tapa de alcantarilla = manhole cover.* tapa del lector de CDROM = drive door.* tapa de registro = manhole cover.tapa22 = appetiser [appetizer, -USA], snack, tapa.Ex: To begin with, both methods are appetizers since they stimulate a desire to read for oneself what one has heard told = Para empezar, ambos métodos sirven de aperitivo puesto que estimulan el deseo de leer por uno mismo lo que hemos oído contar.
Ex: Many receptions this year will serve sufficient snacks and hors d'oeuvres, so you may not have to plan to have a meal afterwards.Ex: A watering hole in Spain is serving up free beer and tapas to recession-weary customers who insult its bartenders as a way to let off steam.* tapas = finger food.* * *tapas (↑ tapa a1)A1 (de una caja, un tocadiscos, un pupitre) lid2 (de un bote, una cacerola) lid; (de una botella, un frasco) top3 (de un lente) capestar la tapa de … ( Per fam): el pescado estaba la tapa de rico the fish was absolutely delicious o was out of this world ( colloq)levantarle or volarle a algn la tapa de los sesos ( fam); to blow sb's head off ( colloq), to blow sb's brains out ( colloq)ni por las tapas (CS fam); no way! ( colloq), you must be kidding o joking! ( colloq), you cannot be serious!tiene una cámara nueva que es la tapa her new camera is the very latest o the last word in camera technology ( colloq)Compuesto:screw topBno te lo has mirado ni por las tapas you haven't even opened the book2 (de un tacón) heelpieceestos zapatos necesitan tapas nuevas these shoes need reheeling3 (de un bolsillo) flap4 ( Auto) headC (corte de carne) flankD ( Esp) (para acompañar la bebida) tapa, bar snack* * *
Del verbo tapar: ( conjugate tapar)
tapa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
tapa
tapar
tapa sustantivo femenino
1
(de botella, frasco) top;
◊ la tapa del tanque de gasolina the gas (AmE) o (BrE) petrol cap
2
( de disco) sleeve
d) (Auto) head
3 (Esp) ( para acompañar la bebida) tapa, bar snack
tapar ( conjugate tapar) verbo transitivo
1 ( cubrir) ‹ caja› to put the lid on;
‹botella/frasco› to put the top on;
‹ olla› to cover, put the lid on;
‹bebé/enfermo/cara› to cover
2
‹puerta/ventana› to block up
3
‹excusado/cañería› (AmL) to block
taparse verbo pronominal
1 ( refl) ( cubrirse) to cover oneself up;
‹ cara› to cover
2a) [oídos/nariz] to get o become blocked;
tapa sustantivo femenino
1 (de una cazuela, del piano, etc) lid
(de una botella) cap, top
Aut (del depósito, del radiador) cap
2 (de un libro) cover
edición en tapas blandas/duras, paperback/hardback edition
3 (del tacón) heelpiece
4 (en los bares) tapa, savoury snack, appetizer
♦ Locuciones: tapa de los sesos, skull: volarse la tapa de los sesos, to blow one's brains out
tapar verbo transitivo
1 (cubrir) to cover
(una botella) to put the top on
(un frasco, una caja, etc) to put the lid on
2 (un orificio) to plug, fill: tapó el agujero con cemento, he filled the hole with cement
(obstruir) to block: una rama tapa la entrada del túnel, a branch blocks the tunnel mouth
3 (abrigar, arropar) to wrap up
(en la cama) to tuck in
4 fam (interponerse) me estás tapando el sol, you're blocking out the sun
5 fig (ocultar una falta) to cover up for sb
' tapa' also found in these entries:
Spanish:
enroscar
- tapar
- vista
- apretar
- de
- destapado
- marcar
- quitar
- sacar
English:
cap
- cover
- fit on
- jam on
- lid
- on
- pull off
- push off
- screw
- screw on
- screw top
- slam
- stay on
- twist off
- appetizer
- back
- binding
- blow
- flap
- get
- go
- hard
- off
- prize
- pry
- snap
- swing
- top
* * *tapa nf1. [para cerrar] [de caja, estuche, olla, ataúd, cofre, baúl, piano, pupitre, maletero] lid;[de frasco] top; Andes, RP [de botella, bolígrafo] top; Fam RP Famponer la tapa a alguien to leave sb speechlesstapa del depósito Br filler cap, Br petrol o US gas (tank) cap;tapa del distribuidor distributor cap;tapa del objetivo lens cap2. [portada] [de libro, CD] cover;[de disco] sleeve;un libro de tapas de piel a leather-bound book;un libro de tapa dura a hardback;tapas de plástico PVC coveruna tapa de queso a couple of slices of cheese;un bar de tapas a tapas bar;comer de tapas to have a meal consisting of tapas;ir(se) de tapas to go out for some tapas4. [de zapato] heel plate5. [trozo de carne] topside* * *fse voló la tapa de los sesos he blew his brains out2 de libro cover;tapa dura hardback3:* * *tapa nf1) : cover, top, lid* * *tapa n1. (tapadera) lid2. (de libro) cover3. (de zapato) heel4. (alimento ligero) tapa -
19 contador
• accountant• adder• auditor• bookkeeper• counting machine• CPA• examiner• hit below the belt• hit hard• purse-strings• purseseller
См. также в других словарях:
machine belt — Ili … English-Hawaiian dictionary
Belt grinding — is a machining method to process metals and other materials, with the aid of coated abrasives. The basic difference between belt grinders and belt sanders is the material being machined. Sanding is the machining of wood, grinding is the common… … Wikipedia
machine tool — machine tooled, adj. a power operated machine, as a lathe, used for general cutting and shaping of metal and other substances. [1860 65] * * * Stationary, power driven machine used to cut, shape, or form materials such as metal and wood. Machine… … Universalium
Belt — (b[e^]lt), n. [AS. belt; akin to Icel. belti, Sw. b[ a]lte, Dan. b[ae]lte, OHG. balz, L. balteus, Ir. & Gael. balt border, belt.] 1. That which engirdles a person or thing; a band or girdle; as, a lady s belt; a sword belt. [1913 Webster] The… … The Collaborative International Dictionary of English
Belt lacing — Belt Belt (b[e^]lt), n. [AS. belt; akin to Icel. belti, Sw. b[ a]lte, Dan. b[ae]lte, OHG. balz, L. balteus, Ir. & Gael. balt border, belt.] 1. That which engirdles a person or thing; a band or girdle; as, a lady s belt; a sword belt. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
belt — [belt] n. [OE, akin to OHG balz, ult. < L balteus < ? Etr] 1. a strip or band of leather or other material worn around the waist to hold clothing up, support tools, etc., or as an ornament or sign of rank: see also SAFETY BELT 2. any… … English World dictionary
belt drive — noun A system of transmitting power using an endless flexible belt • • • Main Entry: ↑belt * * * belt drive, 1. the transmission of power from one shaft to another by means of an endless belt passing around a pulley on each shaft. 2. the endless… … Useful english dictionary
belt*/ — [belt] noun [C] I 1) a narrow piece of leather or cloth that you wear around your waist 2) a circular band that turns or moves something in a machine 3) an area of land where there is a particular industry or activity the corn belt[/ex] •… … Dictionary for writing and speaking English
machine gun — a small arm operated by a mechanism, able to deliver a rapid and continuous fire of bullets as long as the trigger is pressed. [1865 70] * * * Automatic weapon capable of rapid, sustained fire, usually 500–1,000 rounds per minute. Developed in… … Universalium
Machine gun — [ thumb|200px|An illustration of later model 19th century Gatling gun. It was a multi barreled rotary machine gun fired via a manual crank, which mechanically loaded and primed cartridges from the hopper above the gun] : For other uses of the… … Wikipedia
Belt (mechanical) — For other belts, see Belt (disambiguation). A pair of vee belts … Wikipedia